- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Sjunde årgången. 1887 /
117

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OM LES ANECDOTES DE SUÈDE.

117

Emellertid var man antagligen ej belåten med den första
franska upplagan, ty redan på sommaren samma år 1716 utgafs
en ny med titel: Les Anecdotes de Suède ou Histoire secrette
Des Changement arrivés dans le Royaume sous le Regne de
Charles XI A Stoekholme. MDCCXVIl).

Äfven denna tryckort är falsk. På grund af den förut
nämnde Keysslers uppgift har man allmänt antagit staden Utrecht
vara det ställe, hvarifrån denna upplaga utgått. »Skrifsättet»
säger Eichhorn »är med van och skicklig hand förändradt till en
ganska ledig franska och större sammanhang råder, därigenom
att åtskilliga upprepningar borttagits eller sammandragits på ett
ställe, och öfvergångarne, som i I äro tvärbranta eller aldeles
saknas, med ointänksamhet bearbetade. Den nya bearbetningen
har däremot medfört den olägenheten att rätta meningen på fiera
ställen, där förbättraren ej förstått den hårda franskan i I blifvit
aldeles förderfvad och stundom utbytt mot sin raka motsats».

Härtill inskränker sig dock ej skilnaden mellan de båda
upplagorna, och olikheten i innehållet är nästan väsendtligare
än i formen.

I företalet till den första upplagan omtalas, hurusom Les
Anecdotes blifvit författade »pour faire plaisir à quelque personne
de Considération», eller åt några af författarens vänner, samt att
denne under sin lifstid omsorgsfullt dolt manuskriptet. Efter
hans död hade likväl detta jämte författarens öfriga papper
blifvit af arfvingarne »mal gardé» och sålunda kommit i händerna
på några personer, hvilka »habiles & éclairés» rådt utgifvaren
att låta trycka detta manuskript. Företalet till den senare
upplagan åter omtalar, att författaren sammanskrifvit sitt opus
»pour sa propre satisfaction» — på första sidan i begge
upplagorna heter det »pour son propre usage» — men här nämnes
intet om de vårdslösa arfvingarne. Då utgifvaren af första
upplagan ej anser sig genom arbetets offentliggörande åstadkomma
någon skada, »ni à l’Auteur ni à qui que ce soit», har den
senare visligen stadnat vid ordet l’Auteur. Slutorden i företalet
till första upplagan: »étant certain, qu’il n’y a que ceux, qui
s’abandonnent à des choses honteuses ou malhonnetes qui désirent,

’) I ett exemplar af denna upplaga — ej, såsom Warmholtz uppger, af den

i Cassel 1718 tryckta — har Ulrika Eleonora den yngre skrifvit några nästan
olägliga anteckningar, egentligen rigtade mot Arvid Horn. ßoken förvaras i K.
biblioteket.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:00:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1887/0125.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free