- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Nionde årgången. 1889 /
54

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

54

strödda meddelanden och aktstycken’

konuug samt genast afsändt 7 ombud till Norge för att därom
underrätta norska regeringen och med densatnraa antaga de närmare
bestämmelser, som en blifvande förening nödvändiggjorde. 1

De 7 svenska ombuden voro biskop Carl i Linköping,
vestgöta-lagmannen Knut Magnusson samt riddarne Erik Thuresson, Sigge
Halstansson, Stefan Röreksson, Gisle Elineson och Knut Porse, hvilka
alla — möjligen med undantag af den sistnämde — tillhörde det
svenska rådet.

1 Oslo synas dessa herrar hafva inträffat kort före midsommar,
således vid tiden för det beramade mötet. Ur de underhandlingar,
som de därstädes fort ined det norska rådet i närvaro af hertiginnan
Ingeborg, framgick den handling, som man plägar kalla
Unionstrak-taten i Oslo Vi lrJ.

Om något originalexemplar af ifrågavarande akt har inan för
närvarande icke kännedom. Däremot finnes i Arne Magnussons
handskriftsamlingar i Köpenhamn en afskrift af akten, hemtad ur en
numera förlorad norsk kopiebok från 1400-talet. Denna afskrift, som
är affattad på norska, torde dock, såsom O. S. Rydberg2 framhåller,
endast böra anses såsom en öfversättning af originalakten, hvilken
troligen varit affattad på latin och helt visst icke på norska, då den
ju säger sig vara utfärdad af de svenske ombuden. Efter denna
öfversättning finnes akten tryckt i Sv. Dipl. in. fi. urkundsamlingar,
noggrannast i Norskt Dipl. VIII n:o 50 och Rydbero: Sveriges
Traktater, I: 399. Citaten i det följande äro hemtade ur Rydbergs text.

Allmn nwnnnm pæim% sem petfa bref sea eda hwyra sen6a Karl/
meà Guös mislcunn biskup i Lynkaupung o. s. v. börjar traktaten.
Svenskarne framställas därefter hela akten igenom talande i första
person. Det originalbref, som legat till grund för den norska
kopie-bokeus afskrift eller öfversättning, har alltså varit utfärdadt af de 7
svenska ombuden. — Man synes således vid öfverenskommelse» hafva
gått till väga på det sätt, som då för tiden i allmänhet var brukligt,
när ett fördrag mellan två makter skulle afslutas, eller att hvardera
parten gaf sin motpart en å sina vägnar beseglad förbindelse,
innehållande de vilkor, sotit legat till grund för Öfverenskommelser Det
är därför högst sannolikt, att äfven det norska rådet å sin sida
utfärdat ett inotbref, hvilket de svenska ombuden fött medföra till Sverige,
men hvilket numera icke är i behåll. Man kan då fråga, huruvida
hvartdera af dessa bref hafva innehållit öfverenskoiutnelsens alla
ömsesidiga vilkor, eller om det endast innehållit de förpligtelser, som för
den parten varit förbindande. Såväl aktens form som dess innehåll
synas tala för det förra antagandet. Hvad innehållet angår, åter-

1 Vanligtvis uppgifves, att hertigiunan Ingeborg samtidigt med de svenska
ombuden begifvit sig till Norge. Då man emellertid icke känner något angående
hennes vistelseort från tiden mellan 21 mars — då hon enligt Sv. Dipl. befann
sig i Stockholm – till tiden för mötet i Oslo, hvari hon deltagit, finnes häri
intet binder, för att hon — såsoin naturligt varit — kuiiuat inträffa i Norge
redan vid sin fnders dödsbädd.

1 O. S. Ryobkrg, Sverges Traktater. I, aidd. ff.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:01:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1889/0062.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free