- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Elfte årgången. 1891 /
97

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SVERIGE OCH RYSSLAND, EFTER FREDEN 1 KARDIS

97

felaktig lydelse. För att kunna verkställa en sådan
kollationering måste man naturligtvis medföra kopior, svenskarne af det
i Stockholm förvarade ryska fredsinstrumentet från Kardis,
ryssarne af det motsvarande svenska, hvars original fanns i
Moskva. Men äfven ett annat värf ålåg nu sändebuden. Efter
ratifikationernas öfverlämnande skulle i Stockholm den svenska
regeringen, i Moskva tsaren, vid fredens högtidliga bekräftande
i de främmande sändebudens händer lämna en skriftligen
affattad ed, en s. k. mndteliy ftillbör dansskrift*. Formulären till
dessa eder skulle fastställas vid mötet å gränsen.

Man skred till uppfyllande af dessa åligganden. Den 15
jan. hälsade ambassaderna hvarandra a Plvsa-ans is; 1 ä ömse
sidor blefvo då originalratifikationerna uppvisade och
legations-sekreterarne öfverlämnade kopior af dem åt hvarandra. Den 16
hölls en ny konferens; ryssarne lämnade ett förslag till tsarens
ländteliga fullbordansskrift», och man beslöt, att de resp.
sekre-terarne dagen därpå skulle öfverlämna originalratitikationerne
till granskning. Den svenske legationssekreteraren, Petter
Törneros, mötte denna dag den ryske pä ån enligt aftal; inen en formalitet
nödgade dem att återvända. Dagen därpå kom emellertid
Törneros till ryssarnes kvarter med den svenska originalratifikationen
och ett förslag till den svenska regeringens »ändteliga
fullbordansskrift», medan den ryske sekreteraren i Narva öfverlämnade
tsarens originalratifikation. Vi minnas, hvad svenskarne före
sammanträffandet tillskrefvo ryssarne om gränstvisterna och huru
dessa svarade härpå. Under konferensen den 16 koin saken på
tal; man inskränkte sig dock till frågan om Salmis. Det talades
länge härom; ryssarne förklarade sig fortfarande vara alldeles
okunniga om dessa icontinventioner» ocli kommo fram med några
skriftligen uppsatte motklagomål; 2 svenskarne sade sig ej vilja

1 Å ömse sidor hade inan, såsom vanligt vid dylika konferenser, medtagit
bord och stolar, hvilka placerades på isen, horden iulill hvarandra. Fore
konferensen hade ryssarne inbjudit svenskarne att taga plats i sitt tält, som stod på
den ryska sidan af Plysa; inen att vid första sammanträffandet sä föga iakttaga
»likheten» mellan de bäda rikena syntes Horn och hans kolleger otillständigt,
och inbjudningen blef ej antagen. Som isen emellertid var svag, afslogo
svenskarne icke ryssarnes förnyade nnbiid af sitt tält för den andra konferensen, som
hölls därstädes.

1 Hl. a. öfver den sven-ke kommendanten i Marienburg Matthias
Hille-garten. Jag begagnar bär tillfället att rätta en oriktig uppgift i det föregående
(jfr s. 238). Det var hela Marienburg, staden såväl som »huset», och därjämte
det område, som rätteligen hörde därunder, ’ryssarne skulle innehafva under den
i fredsslutet angifna tiden; endast de adliga godsen inom området skulle genast

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:02:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1891/0111.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free