- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Elfte årgången. 1891 /
287

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

viliA ÄLDSTA HISTORISKA FOLKVISOR

287

Mot alla dessa skäl kan endast ett argument uppställas —
Johannes Magnus’ auktoritet, men den gamle ärkebiskopens
tillförlitlighet är ej större, än att vi utan fara kunna äfven i detta
fall uppsäga honom tro och lydnad. Läser man for öfligt
Johannes Magnus såsom han bör läsas, så låta troligen äfven hans
uppgifter förena sig med det resultat, till hvilket jag kommit
beträffande Eriksvisan.

Den åsikt, enligt hvilken inan anser sig kunna affärda de
gamla historieskrifvarnes inera fantastiska uppgifter med en
beskyllning för osanning, är svårligen riktig. Knappt en Johannes
Magnus tyckes hafva fabricerat uppgifter, om hvilkas lialtlöshet
lian själf varit öfvertygad. Det är sant, att hanB fakta ofta
förefalla/ oss såsom rent medvetna falsarier, inen — åtminstone
i regeln — torde detta bero på vår oförmåga att fullt begripa
denna enastående kritiklöshet, denna otroliga lätthet att
kombinera och att af antydningar draga vidtgående slutsatser. Hvad
nu Eriksvisan beträffar, så har denna för sin tillvaro troligen
att tacka en af Johannes Magnus’ mest betecknande egenskaper:
hans böjelse att förstora och öfverdrifva. Hans Eriksvisa är
nämligen intet annat än en amplifierad parafras af lilla
Rimkrönikans inledningsstycke, hvars monologiska form ockßå
bibehållit sig i den latinska omskrifningen. Denna innehåller i själfva
verket ingenting, som ej Johannes Magnus hämtat från
krönikans rim om . »Erik första göta konungh». Med detta faktum
låta Johannes Magnus’ egna ord godt förlika 8ig. Den dikt,
han haft framför sig, säges hafva innehållit mycket mera (præter
cetera multa) än de uppgifter, som Johannes Magnus meddelar.
Detta passar ju förträffligt in på Lilla Rimkrönikan; och att
han icke ansåg sig lämna en verbal öfversättning utan blott en
parafras, synes mig antydas af orden »sequentiuin versuuin sensus
liabetur». Den popularitet, han tillmäter Eriksvisan, ägdes
verkligen af Lilla Rimkrönikan, och orden »Carmina circumferuntur»
behöfva ju ej afse en sångbar visa. Schroderus återgaf dem
troligen riktigt ined frasen: »någre swenske rijm» äro »nästan
vthi hwars mans händer», en uppgift som ju äfven passar in på
Lilla Rimkrönikan. Att Eriksvisan verkligen skrifvits med
krönikans Eriksrim såsom förebild, antogs redan af Munch, ehuru
han förmodade, att det var den svenska texten, som redan på
Karl Knutssons tid nedskrifvits med dessa rim såsom källa.
Men under det att den latinska texten ännu bibehåller krönikans

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:02:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1891/0301.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free