- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Tolfte årgången. 1892 /
71

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

UTLÅSDSK BIRGITTA-LITTERATDB

71

som utfärdats p& befallning af dominikanerprovincialen, bär hon
titeln »Soeur Vincent Ferrier de Flavigny, tertiaire de la Fraternité
du couvent de Saint Jacques de Paris». I samma »imprimatur» yttras:
»je déclare n’avoir rien trouvé dans ce beau travail, oü 1’érudition
s’unit à 1’élévation des pensées et à la noblesse du style, que de
conforme à la foi chrétienne et de très capable d’édifier le lecteur» —
och denna karakteristik kan äfven en protestantisk läsare skrifva under.
Äfven han måste tilltalas af den värme, med hvilken författarinnan
skildrar sin hjältinna, och äfven om han ej kan hysa hennes fasta tro
på verkligheten af Birgittas uppenbarelser och underverk eller vara
ense med författarinnan i hennes mystiska världsuppfattning, böjer
han sig dock aktningsfullt för en tro, som icke är hans, då denna
tro — såsom här — uppbäres af en ädel kvinnas varma känsla.

En svärmisk religiositet går också såsom en kraftigt pulserande
underströmning genom alla hennes skildringar, det hvilar en doft af
mystik öfver dem, och den gamla, ofta klumpigt osköna legenden
begjutes af henne med ett skimmer af romantisk skönhet. Det är
poetens stil — om man så vill — icke historikerns, men för det
syfte, författarinnan valt, är denna framställning nog den lämpligaste.

Bakom denna estetiska form döljer sig dock en vidsträckt
beläsenhet. Till en början blir man något häpen, då man slår npp
detta arbete af en kvinna, och där finner citat icke blott på de
vanliga europeiska kulturspråken, utan ock på latin, grekiska och hebreiska.
Man finner vidare, att författarinnan tagit kännedom om de flesta
svenska arbeten, som kunnat äga någon betydelse för ämnet, och att
hon utöfver den tryckta litteraturen äfven begagnat sig af den
handskrifna. Med fullt riktig takt har hon till grund för Bin
framställning lagt Acta et Processus B. Birgitte, hvilket tyvärr ännu outgifna
arbete utan tvifvel är den viktigaste källan för Birgittas biografi. Då
dess uppgifter icke af någon föregående biograf blifvit använda, har
denna nya monografi redan häri ett väsentligt företräde framför desses
arbeten.

Biografien skulle säkerligen fylla alla anspråk, om denna
beläsenhet motsvarades af en lika utvecklad kritik vid källornas användande.
Men i denna punkt brister arbetet. Författarinnan afväger ej alltid
deras inbördes företräde och hämtar därför ej sällan sina uppgifter
från väl grumliga brunnar. Jag tänker, därvid ej närmast på legendens
ofta stridiga uppgifter, hvilka i allmänhet väl vägas mot hvarandra,
utan på de moderna arbeten, hvilka hon begagnat. Så t. ex. får
man (sid. 5) läsa följande skildring af Sveriges historia:

»La Suède traversait alors [då Birger Persson blef lagman] une
période paisible de son histoire agitèe et, s’il regardait en arrière,
le sénéchal ne pouvait regrëtter le passé. Un siècle avant notre ère,
était venu d’Orient le héros que les bardes ont divinisé et appelé
Odin, et que les historiens désignent du nom de Sigge FridulfsBon.
Avec Ini, il amenait les premiers habitants des terres scandinaves.
A a mort, il divisa ses États entre ses trois fils, et de ce partage
sortirent la Suède, la Norvège et le Danemark.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:03:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1892/0503.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free