Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillæg II. Målprøver til jævnførelse melllem de to målstræv
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
214
<før/lagd", vi „bar hen" og „hen\agt." Men også dette
„hen" og dette „blive" kan vi dansknorske lettelig
skille os av med senere, som med så meget annet, om
vi finner det umaken værdt, og vi tarv ikke bryte med
vårt gamle bokmål og lægge os et nyt til for slike
småtings skyld. Næsten alle de andre skiller hær i
stykket mellem de to «forskjellige Sprog" ligger så
ledes i ordenes inbyrdes noget avvikende skikkelser,
og hær atter næsten utelukkende i vilkårligt va’l av
bokstaverne til gjengivelse av ordenes lydelse. Valet
av e og æ hører i sig seiv ikke mere til „Landsmaa
let", æn til dansknorken. Tillegg har jo aldeles samme
uttale som vårt Tillæg eller tillæg. Likeså med enn
og æn eller æn’, hev væl og har vel (o: lang og kort
æ-lyd), verre og værre. Likeså med paa og på,
Thing og Ting, ting.
Dansknorskheten har den mon (det Fortrin), at den
hjælper sig med færre bokstaver, færre midler til fæl
les øjemed: å for aa, stu f. enn, tik f. fekk, Grun f.
Grunn.
Et og annet enkelt ord vålder mere bry, i dansk
norsk som i„Norsku . Således ordene meget og mykje.
1. Aasen opgir formen mykje som ~mest almindel.",
men nævner og som sideformer møkje, mygje, mye og
møe, altså hele fem skikkelser. Også han har hat’ bry
med, hvad form han skulde vælje til „Normalform’\ og
enden har biet hær som ofte ellers: han har ikke likt
nogen av de fem virkehge former, men har trod a
måtte lage en ny, en ~ideal", til inforelse i boken,
næmlig mykel. Myket ær ellers bare intetkjøn til
myken, som ær en norsk form, avvikende fra den
danske megen. Ingen norman finner altså ~Maalet
hennar Mor" igjen i det Aasen’ske myken, myke(t),
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>