- Project Runeberg -  Henrik Ibsens samlede værker / Tiende bind (supplementsbind) /
458

(1898-1902) [MARC] [MARC] Author: Henrik Ibsen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Artikler og taler: - Lidt, men nok om teaterafhandlingen i Christiania-Posten

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

man under nordligere breddegrader har fundet
betænkeligheder ved ligefuldt at spille disse stykker.
Og nu, at stykkets bearbejder er Heiberg, den mand,
fra hvis pen aldrig en smagløs linje har flydt, skal
også dette være et bevis for dets ubrugbarhed? Og
véd indsenderen endelig ikke, hvad snart sagt
ethvert skolebarn i vort land burde vide, at hvad
Oehlenschläger mindst af alt i verden forstod sig
på, var kritik. Skulde hans kritik ikke destomindre
gælde ligeoverfor Heibergs bearbejdelser, så vil jeg
give indsenderen at betænke konsekvenserne; alle
Heibergs vaudeviller måtte da være slette stykker
og uværdige til opførelse på noget ordentligt teater:
thi som bekendt modtoges de ved deres første
fremkomst fra det oehlenschlägerske hold med et raseri,
som i Danmark neppe har noget andet sidestykke
end den baggesenske krig mod Oehlenschlägers egne
syngespil og romantiske dramaer. At stykket
dernede kun gaves 4 gange, forslår heller ikke; thi
"Fader og søn" og "Kvæghandleren fra Stejermark",
der af indsenderen fremhæves som mønsterstykker,
har ikke været givne en eneste, endsige fire gange
på det kgl. teater, og det samme er tilfældet med
"Ringeren i St. Paul", som han, mærkværdigt nok.
ved denne gode lejlighed har forsømt at bringe i
erindring. "Brødrene Foster" står således til dato
urokket; altså frem med et nyt bevis, hr.
indsender; det, jeg her har plukket fra hinanden, duer
ikke.

Indtil videre er indsenderens forbud ifølge
ovenstående udstrakt også til den gamle engelske
komedie overhovedet; thi udtrykket dronning Elisabeths
regering med udraabstegn bagefter er vel ikke så
ganske bogstaveligt at forstå. Om Gutzkows
"Hårpidsk og kårde", oversat af A. Munch, heder det,
at dette stykke har bidraget til at gøre det norske

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:32:32 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ibsen/10/0478.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free