- Project Runeberg -  Illustreret dansk Litteraturhistorie / Første Bind /
311

(1902) Author: P. Hansen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Dansk Litteratur

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Preco inuitans ducem ad consilium Ripense (Herolden
indbyder Hertugen til Raadet i Ribe):

Med dette Brev, Hr. Hertug Knud,
lader Kong Niels Eder stævne,
at I snarlig skal komme til Ribe ud,
eller han vil dette over Eder hævne.
I ere for hannem beløjet fast,
tænker op, hvad I ville hannem svare,
sin Vrede haver han til Eder kast,
Gud vogte vel Eders Liv for Fare.

Dux loquitur vxori suæ (Hertugen siger
til sin Hustru):

Kjære Hustru, hvad vorder her til?
Om Kongen mig fange vil,
hvad skal jeg hannem svare?

Vxor respondet (hans Hustru svarer):

Dette bedste Raad, jeg sige kan:
I ere selver fuld fin en Mand,
tager Eder for hannem vare.

Dux respondet vxori (Hertugen svarer sin
Hustru):

Jeg vil hen til Hans Naade gaa
og høre, hvad Svar jeg monne faae.

Vxor dicit Kanuto (Hustruen siger til Knud):

Mons, Eders Frænde, han er en Skalk forvist,
jeg frygter, hans Hjerte er fuldt med Svig og Argelist,
hans Agt og Sind ere onde;
udi ni Aar, dette veed jeg vel,
da haver han agtet at slaa Eder ihjel,
troer hannem nu ingenlunde.

Dux respondens vxori (Hertugen svarer sin Hustru):

Kong Niels haver mig selver for sig stævnt,
jeg maa ej Andet gjøre,
haver mig ved Navn og synderlig nævnt,
jeg vil min Forskyldning høre;
der skal Sletingen raade mig fra,
jeg vil til hannem fare,
ret strax vil jeg til hannem gaa
og vil dette intet spare.

Dux appropinquans ad palatium regis, dicit preco regi
(Hertugen nærmer sig Kongens Slot [altsaa i Ribe!],
Herolden siger til Kongen):

Hr. Hertug Knud han er herfore,
selver vil han Eders Naade svare,
hvad I vil hannem tiltale.

Rex respondet (Kongen svarer):

Bed hannem gaa ind for Raad og Ret
og føje sine Ord iblandt os fuld slet,
isted (paa Stedet) foruden Dvale.

Preco ad Ducem (Herolden til Hertugen):

Min Herre er Eder saare vred,
jeg vilde, I vare paa Blakkehed,
I skulde for Rette gange.

Kanutus respondet (Knud svarer):

Nu hjælpe mig Maria, milde Mø,
om jeg skal nu for hannem dø
eller nu blive Kongens Fange.

Et dicit dux regi (og Hertugen siger til Kongen):

Naadige Herre, hvad skylde I mig,
eller hvad er min Brøde?
Siger mig dette fuld snarlig,
hvi I monne mig saa true og høde.

(I en Replik beskylder Kongen Hertug Knud for, at
han tragter efter Kongeværdigheden i Sønderjylland,
i den næste gjendriver Hertugen Beskyldningen som
grundløs, hvorpaa Kongen formildes og siger):

Kjære Hr. Knud, værer ikke ublid,
vort Venskab skulle I nyde;
det var fuldtvel, I kom selver hid,
til Gjæst ville vi Eder byde;
i Jul skulle I til Roskild komme,
der vil vi saalænge blive,
dette skal Eder alle Dage fromme,
om vi maa med Eder leve.
Mons, vores Søn, skal fly Eder Nok,
Alt hvad I monne begjære,
iaftes han Eder Herberg tog,
hvorfor han smuk monne være.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 19 11:50:10 2024 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ildalihi/1/0351.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free