- Project Runeberg -  Illustreret norsk literaturhistorie / Bind II (1ste halvbind) /
71

(1896) [MARC] [MARC] Author: Henrik Jæger, Otto Anderssen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

H. A. Bjerregaard. 71

udbredt en jævn, pyntelig middelmaadighed, som virker i høi grad
trættende paa læseren. Her er intet af den folkelige romances
bevægede og spændte foredrag, intet af dens fart og intet af dens fynd,
intet af dens kraft og intet af dens klang. Selv hvor han rigtig
skal svinge sig op, gjør han et altfor spagfærdigt og nøgternt
indtryk, som f. eks. i følgende vers af «Stormen paa Tindsøe» :

«Som en Bold tumles Snekken paa Bølgen om,
Snart i Sky, snart i Afgrund den svæver.
De Roerfolk skjælve for Vredens Dom;
Men Hænderne folder den Præst saa from,
Og beder til Gud, — men ei bæver.»

Den rytter, der rider denne Pegasus, sidder tilhest med galoscher
paa fødderne. Og dette gjælder ikke blot hans enkelte romancer,
men ogsaa hans romancecyklus «Sigurd Jordsalafar og Blaamændene
paa Formentera», et temmelig ubetydeligt forsøg i «Helges» og
«Frithjofs Sagas» maner. Emnet, som er hentet fra et sted i
«Sigurd, Øysteins og Olaf s saga», er yderst magert, og
BJERRE-OAARD’S forsøg paa at spække det med høiromantiske tilsætninger
har ikke gjort det federe.

I det hele taget savnede BJERREGAARD den tændende gnist som
lyriker; hans versifikation er stiv, hans sprog «mere korrekt end
skjønt», som MAURITS HANSEN sagde. Her er intet malende ord,
der pludselig fremkalder et billede hos læseren, intet følt udtryk,
•der vækker stemning. Det hele er mere logisk end lyrisk.

Ogsaa som novellist har BJERREGAARD forsøgt sig. «Eivind eller
Skjaldens Indvielse» er et stykke s agar o m antik i den vanlige stil,
hvor det sagamæssige søges opnaaet ved en evindelig inverteren af
sætningerne og ved en ligesaa evindelig anvendelse af udsmykkende
biord, f. eks.: «Rød lued Solen paa Ryggen af Aasen i Vesterlide
i lysen Midsommerqvæl; syvfarvede spillede dens Straaler i
Støvregnen af den sprudlende Bjergfos» — eller: «Senefuldt strammede
sig hans Arm, støttet paa Jagtspydet; hans Blik, aandfuldt som den
skjønne Baldurs, stirrede ufravendt paa det sære Straalespil i den
tætte Draabeskye». Som et offer paa et andet af romantikens altre
har han skrevet den lille spanske kjærlighedshistorie «Fernando».
Naar man har læst den, føler man sig fristet til at sige som
Ar-lequin i Holbergs «Den Usynlige»: «Gid Fanden frie paa Spansk!»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:49:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ilnolihi/2/0081.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free