Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første Deel - V. Campagnen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ismael, der var sendt ud i orkenen, hvør den vilde
Tidsel grøer. „MenDn skal ikke vansmægte høs os!"
sagde hun, „gamle Domenica slal være Dig en god
Moder sor hende, der nu beder sor Dig i Himlen!
— Og din Seng har jeg gjort istand, og Bønnerne
koge, og min gamle Benedetto og Du skal sidde til
Bords! Og Mariuccia kom ikke med? Og Du saae
ikke deu hellige Fader? Presciuttoen glemte Dn dog
tkke, Messinghægterne ikke heller, eller det nye
Ma-donnabillede til at klistre paa Døren, ved Siden
as det gamle, vi have kysset sort. Rei, Du er eu
Mand, som kan hnske, kan tænke, min egen
Bene-detto!"
Saaledes vedblev hun i en Strøm af Ord og
førte os ind i det snevre Rnm, som kaldtes Stue,
men som siden syntes mig stort som Vaticanets Sale.
Ieg troer i Sandhed ogsaa, at dette Hjem har virket
meget ind paa mit poetiske Gemyt, den snevre, lille
Plads var sor min Phantasie som Vægten sor det
unge Palmetræ, jo mere det knnges ind i sig selv,
desmere vo^er det. Huset havde, som sagt, i
Old-tiden været en Familiegrav, der bestod as eet stort
Kammer med mange smaa Rucher, Side ved Side, og
atter i to Rækker over hinanden, alle med konstige
Sammensætninger as Mosaik. Ru beuyttedes hver
til høist sorskjelligt Brug, eeu var Spisekammer, en
anden Hylde sor Potter og Krukker, en tredie
deri-mod Ildsted, hvor Bønnerne kogte.
Domenica læste til Bords, og Benedetto vel^
signede Maden; da vi saa vare mættede, førte den
gamle Moder mig op ad Stigen, gjennem den sønder-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>