- Project Runeberg -  Indianlif i El Gran Chaco (Syd-Amerika) /
274

(1910) [MARC] Author: Erland Nordenskiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

274

ERI.ANI) NORDENSKIÖLD

hvarandra sjungande och gjorde långa skutt. Nu sitta de
som två stjärnor på himlahvalfvet.

Två stjärnhopar i söder på södra himlahvalfvet, äro
askan af en gammal gubbe och en gammal gumma, sade
mig en gång en chiriguano. I)et var en kväll i augusti.

Solen är en man i sagan ocli månen en kvinna. Det
var ifrån en gammal gubbe, solen, som chanébarnen stulo
elden och det var under månkvinnans tiru, som den
två-hufvade Yahuéte gömde sig, när han var förföljd af
bälta-gudens son.

Månens aftagande och tilltagande förklarade Maringay
bero därpå, att ett mer eller mindre stort stycke af den är
instucket i himlahvalfvet.

Solen går upp genom vattnet och så lyser den för oss
på dagen. På kvällen går den åter ned i vattnet och på
natten lyser den för människorna på andra sidan jorden.
Så tänkte sig Maringay solens lopp. Dock tror jag, att
detta hade ban lärt af de hvite.

När en meteor, »baerendi», faller, förebådar det en
höf-dings död. Om ett stjärnfall sade chané vid Rio Parapiti:
»Han går för att sofva med sin flicka.» Maringay var mera
realistisk i sin förklaring. »Stjärnan släpper någonting»,
sade gubben.

När åskan går, är det Chiquéritunpa, som är ute. Det
är medicinmännen, »ipåye», som kunna göra regn. När
svalorna, »mächurupimpi», flyga lågt, blir det regn, säga
indianerna’. En annan liten fågel »chöncho», skriker ut regn.
När man reser, skall man icke stoppa ned någon kruka i
vatten, utan ösa upp vattnet med en kalebass, annars regnar
det. I den världsundergångssaga, som berättades mig af
chané vid Rio Itiyuro, gick världen under genom vatten.
Chané vid Rio Parapiti berättade mig om, hur världen gick
under genom en storm. Vinden spelar annars en obetydlig
roll i sagorna. När man sätter en uppvärmd kruka i
rinnande vatten, blir det storm, säga chané vid Rio Parapiti.
Regnbågen, »yii», det är en orm.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 19:56:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/indianlif/0326.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free