- Project Runeberg -  Indien väntar /
360

(1980) [MARC] Author: Jan Myrdal With: Gun Kessle, Björn Bergström - Tema: India
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1980, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Contributor Gun Kessle died in 2007, less than 70 years ago. Contributor Björn Bergström is or might still be alive. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - XXXII. Den tjänande synen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

re i Storbritannien, man, kvinna, barn. Och även om rovet fördelades
ojämlikt så erhöll också de arbetare som företräddes av
arbetarregeringen sin lilla del av kakan och slog vakt om den.

Eller läs Burmese days av Orwell. Han är vänster. Den slipade
orientaliske domaren U Po Kyin som var fet på det där speciellt
burmesiska sättet:

Ty burmeser hänger och pöser inte som vita män utan fetmar
symmetriskt som svällande frukter.

Den infödda älskarinnan med det där sällsamma och outgrundliga
orientaliska sättet att visa sin sexualitet:

Ma Hla May fortsatte att smeka Florys axel. Hon hade aldrig lärt
sig att det var klokt att lämna honom i fred vid dessa tillfallen.
Hon trodde att kelandet var ett slags trolldom.

Den bildade indiern, den krypande dr. Veraswami:

Faktum ärr min vän, det ärr en mycket otrevlig affär på gång. Ni
kommer kanske att skratta — det låter ju som ingenting — men
jag ärr i stora svårigheter. Eller rättare sagt jag riskerar stora
svårigheter. Det ärr en underjordisk affär. Ni européer far aldrig
höra om det direkt. Härborta — han vinkade mot basaren —
pågår ständiga intriger och stämplingar som ni inte hör talas om.
Men för oss betyder de mycket. [I originaltexten väser stackars dr.
Veraswami; han förmår inte sägas is utan säger iss.]

Dessa schabloner är rasistiska, inte rasliga.

Dr. Veraswami talar och handlar på ett egendomligt välbekant sätt.
Lyssna:

Ni gojim får aldrig höre om det direkt. Härborte — han vinkade
mot ghettot — pågår schtändigt de konschpirasjoner och
schtämplinger schom ni inte far höre om. Men för osch betyder
de micket.

Han är den östeuropeiske juden från oräkneliga anekdoter. Orwell
tvingar till och med sin figur att tala det egendomliga språk som bara
finns i böcker och anekdoter. Riktig jiddisch — liksom riktig
angloin-disk dialekt — är helt annorlunda och inte hälften så lustig.

Det visar vad denna roman verkligen är. Flickan, Ma Hla May, är
inte burmansk. Hon är zigenarflicka från Galizien. Zigenarflicka i det
slags romaner vill säga.

Inte ens en så lysande ung kommunistisk författare som Ralph Fox
förmådde skriva på annat sätt. När han började skriva om Asien då

360

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 19:57:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/indien/0424.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free