- Project Runeberg -  I ingen annan är frälsning /
170

(1938) [MARC] Author: P. P. Waldenström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Försoningens betydelse

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

170 ioo I ingen annan är frälsning

själva verket för henne icke vidare till. Men något sådant
har Kristus icke uträttat. Nej, samma Guds rättfärdighet,
som, tillämpad på den orättfärdige, är vrede och död,
samma Guds rättfärdighet är, tillämpad på den
rättfärdige, välbehag och liv. Se sid. 100, 101. Ty för den
rättfärdige är en himmel till, endast därigenom att Gud är
rättfärdig; just Guds rättfärdighet är den rättfärdiges
salighet.

Vad angår översättningen av Hebr. 8: 12, så står det
nu engång: Jag skall vara nådig över deras
orättfärdigheter, och orden utgör en översättning av ett ställe i
Gamla testamentet, (nämligen Jer. 34) och det en
översättning, som icke aposteln själv gjort, utan som redan
förefanns i LXX översättningen. Vad ordens mening
angår, är det avgörande utslaget över densamma
naturligtvis att söka i den ursprungliga hebreiska grundtexten, där
de lyda så: Jag skall förlåta deras missgärningar. Så har
ock senaste bibelkommissionen översatt Hebr. 8: 12. Där
behövdes ingalunda den hjälpen att säga: ordet
"orättfärdigheterna" står här i stället för "de orättfärdige". Och
när den grekiska översättningen av ett språk i Gamla
testamentet synes dunkel, vilket är då den rätta vägen att finna
dess mening ? Månne det att man säger: "det eller det ordet
står i stället för ett annat", eller det, att man återgår till
den ursprungliga grundtexten? — Att orden "nåd" och
"försoning" eller ordens stam i grekiskan tyda på det
innerligaste förhållande mellan dessa två ting, det har jag
ingalunda förbisett, men märk! icke det förhållande, att
nåden är av försoningen utan tvärtom försoningen av nå-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 19:58:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/inganf/0174.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free