- Project Runeberg -  Instituttet for sammenlignende kulturforskning : beretning om dets virksomhet inntil sommeren 1931 /
147

(1931) [MARC] Author: Fredrik Stang
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Arbeidet - Publikasjoner

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Instituttets
publika-
sjoner utgår
i tre serier.
PUBLIKASJONER
Instituttets publikasjoner er delt i tre serier:
Serie A: Forelesninger holdt ved Instituttet. Alle de
forelesninger Instituttet trykker, blir utgitt på et frem
med sprog, engelsk, fransk eller tysk. Samtidig er flere
av de forelesninger, som er holdt på ett av de skandina
viske sprog, utgitt også i dette. Det er tilfellet med alle
de forelesninger, som er holdt av nordmenn, nemlig
Shetelig: Norges forhistorie (norsk og fransk), A. W.
Brøgger: Det norske folk i oldtiden (norsk og tysk),
Magnus Olsen : Ættegard og helligdom (norsk og engelsk)
og Liestøl: Upphavet til den islendske ættesoga (norsk
og engelsk). Ennvidere er Jespersen: Menneskehed,
nation og individ i sproget, kommet på to sprog (dansk
og engelsk). De fire innledningsforelesninger, som gir en
utredning av Instituttets oprettelse, organisasjon og op
gaver, foreligger likeledes i to utgaver, en norsk, og en
på fremmede sprog.
Serie B : Skrifter. Under denne serie inngår publika
sjoner, som enten er utarbeidet for Instituttet eller som
dette forøvrig har funnet grunn til å utgi. To av dem
har paralleltløpende tekster i to sprog. Dette gjelder
Boddings santalske eventyr (santalsk tekst med engelsk
oversettelse) og Qvigstads Lappiske eventyr og sagn
(lappisk tekst, norsk oversettelse). Det samme gjelder
delvis Morgenstierne: Indo-Iranian Frontier-Languages.
I Moltke Moes samlede skrifter ledsages hvert bind av
et resymé på engelsk. To forelesningsrekker, holdt ved
Instituttet, er utgitt i denne serie og ikke i den forrige,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 19:59:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/instkult/0153.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free