Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^en dvide ^ige.
En eneste arved det hele Rige,
Et Menneskebarn, den hvide Pige.
^n Sommernat, naar maanen skinner
Red paa de høie hvide binder,
^ens Skyerne for Binden vige,
Skyggerne henad klinten stige,
Og enebærbuskene sagte bæve,
^e hvide Spidser sig sælsomt hæve,
Og høit de lee af den blinde ^lder.
^a dækket med Eet fra ^iet falder,
Forbi dig flintens dronning svæver,
Og hendes ^ronningstol sig hæver,
As Stolthed bliver den dobbelt stor,
Saa boppen op mod Skyen groer,
^en ^ilieknopperne huldt udspringe,
sagte haosrusten1nler kl1nse
Fra ^ybet til den høie Skov,
Og Fuglene vaagne op, fom soo,
Og Vinden standser, og ^ilieduften
^Rildt strømmer gjennem natteluften^
^a feer du, hvo der i Slottet boer, ^
Et Barn fra Fortid, et Aandeord,
En arving til et vidtløftigt Rige,
Bor klintedronning, den hvide Pige.
Om hendes ^iv og tunge Strid
i Sorgs og glædes Bereltid,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>