- Project Runeberg -  Island i fristatstiden /
142

(1924) [MARC] Author: Valtýr Guðmundsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VI. Kirkeordningen og Sagaskrivningen - 61—66. Skoler og Sagaskrivning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Følgen heraf blev den samme som for Sæmund, at
begge disse Munkes originale Tekster er gaaet tabt.
Befolkningen fandt, at den ikke havde nogen
Interesse i at bevare det, den ikke forstod. Men Munkene
havde dog det Held, at deres Sagaværker meget tidlig
af andre Munke blev oversat til Islandsk. Og disse
Oversættelser blev for en Del bevaret. Det er fra
dem, vi kender deres Værker.

Baade Odd og Gunløg skrev hver sin Saga om
Kong Olaf Tryggveson, den ene kortere, den anden
længere. De ses begge at have kendt Sæmunds og
Ares Værker og er sikkert blevet ansporet af dem.
Men de har intet lært af dem, og deres Sagaværker
er i høj Grad ukritiske, skønt de i øvrigt anfører
flere ret værdifulde Enkeltheder. Gunløg skrev
desuden en Saga om Biskop Jon Øgmundsson, om
Torvald Vidførle og en Ambrosius Saga (som
er tabt), samt oversatte Merlins Spaadomme
paa Vers.

Ganske anderledes betydelig som Sagaskriver end de
to nysnævnte Munke var en Abbed i Tingøre Kloster
i den sidste Fjerdedel af det 12. Aarh., Karl Jonsson
(d. 1213). Han skrev Kong Sverres Saga, tildels
efter Kong Sverres egne Meddelelser under et Ophold
i Norge. Karl skrev paa Islandsk, og hans Fremstilling
og Stil er i flere Henseender fortræffelig, ligesom
han bygger paa Førstehaands Meddelelser.

65. Det første, der blev nedskrevet paa Islandsk,
var Lovene. Og det var selve Altinget, der tog
Bestemmelse herom. Hidtil havde man jo maattet lære
alle Lovene udenad, og Lovsigemanden, der hvert Aar
skulde foredrage Tingsordenen og Procesreglerne og
i Løbet af 3 Aar samtlige Love for den samlede
Tingmængde, var en levende Lovbog. Men Lovene var
efterhaanden blevet saa omfattende, at det oversteg

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:02:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/islandifr/0144.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free