- Project Runeberg -  Island i fristatstiden /
173

(1924) [MARC] Author: Valtýr Guðmundsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VII. Fristatens Undergang - 76. Litteraturen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Digte og til Dels bearbejdede og udvidede dem ved
nye Indskud, lavede man nu store Samlerværker
(f. Eks. den store og berømte Flatøbog der af
Biskop Brynjolf Sveinsson i 1622 blev skaenket til
Kong Fredrik den Tredje), hvori man sammenstøbte
Kongesagaer og Familiesagaer eller mindre Sagaer
om enkelte Islændere og deres Oplevelser i Udlandet.
Desuden begyndte man nu fortrinsvis at beskæftige
sig med forskellige Oldsagn og skrev en hel Række
forhistoriske og mytiske Fortidssagaer (»Fornaldarsagaer«),
f. Eks. »Hervørs Saga« (Tyrvingsagnet),
»Rolv Krakes Saga«, »Ragnar Lodbrogs Saga«,
»Ørvar-Odds Saga«, »Völsungers Saga«
(deriblandt om Sigurd Faavnesbane), »Fridtjofs Saga«
o. s. v. [1] Desuden skrev man en Mængde
Æventyrsagaer og Ridderromaner, dels (og for det meste)
oversatte, dels opdigtede. Endelig oversatte man en
Masse legendariske Sagaer eller Helgensagaer.

Skjaldedigtningen hørte op, og islandske Skjalde,
besøgte ikke mere fremmede Fyrstehoffer, dels fordi
Forbindelsen med Udlandet nu ikke blev saa livlig
som tidligere, og dels vel ogsaa paa Grund af den
tiltagende Sprogforskel, som gjorde det vanskeligt for
fremmede at nyde islandske Digte. De to sidste
islanske Skjalde, der besøgte og digtede om fremmede
Fyrster, var de to Brødre Sturla Tordsson (S. 148),
der digtede om Kong Magnus Hakonsson (samt om
dennes Fader Kong Hakon) og om Birger Jarl i
Sverrig (d. 1266), og Olaf Hvideskjald
(1210—1259), der digtede baade om norske og svenske
Fyrster (Kong Erik Eriksson, d. 1250) og om Kong
Valdemar Sejr (d. 1241), hos hvem han opholdt sig i


[1] Oversættelse af disse Sagaer findes udgivet i 3 Bind af Det kgl.
nord. Oldskriftselskab under Titlen: »Nordiske Fortidssagaer«.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:02:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/islandifr/0175.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free