- Project Runeberg -  I solnedgången : minnen och bilder från Erik Gustaf Geijers senaste lefnadsår / Tredje samlingen : sommaren 1846 /
357

(1911-1914) [MARC] Author: Anna Hamilton-Geete With: Erik Gustaf Lilljebjörn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XIII. Afresa från Heidelberg. Frankfurt, Fulda och Eisenach. Gotha. Schulrath Rost. Ett varmt emottagande. Erfurt. På väg till Weimar. »Hans Själs Bild —». Ungdomsväninnan. Lifvets Högtidsstunder. En rörande Välkomsthälsning. Ett Besök. Geijer och Louise von Kloch. Ett återseende. Mor och Dotter. Henriette von Kloch. »Sehenswürdigkeiten». Goethes Weimar. Vålnader. Den gamla portföljen. »Souvenirer». En försvunnen Värld. »Upsala 1816». Röster ur det Förflutna. Afsked från Weimar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

farväl

357

stund af stilla och förtroligt meddelande ha de gamla
vännerna säkerligen fått säga hvarandra allt som dem
emellan ännu kunde vara osagdt. Ett längre uppehåll i
Weimar skulle troligen ej kunnat skänka honom mer
eller lämna en rikare behållning än de stämningsrika
timmar han nu tillbragte där — kanske så mycket
stäm-ningsrikare just därför att de voro så korta.

henne. Hon ingick med glädje på detta förslag och
öfversättningen utfördes under följande vinter af mor och dotter
gemensamt, i det manuskriptet efter hand öfversändes till
Geijer samt återsändes med rättelser och anmärkningar af
hans egen hand — »die begonnene Arbeit wurde von
ihm nachträglich durch-corrigiert und uns
zugesandt»... Ett bevaradt bref af Louise von Kloch visar
att hon rådfrågat honom angående rätta återgifvandet af vissa
svenska uttryck o. s. v. Öfversättningen blef emellertid ej
offentliggjord, då manuskriptet vid frih. von Klochs 1848
inträffade död ännu ej var fullt tryckfärdigt och hennes dotter
»genom sitt giftermål kallades till andra uppgifter än de
litterära». Under sina senaste lefnadsår sysslade frih. von Bissing
— efter utgifvande af sin bekanta biografi öfver Amalia von
Helvig — äfven med detta arbete och det var hennes afsikt
att utgifva detsamma. Huruvida hon verkligen före sin död
hann utföra denna afsikt har jag ej lyckats erfara. Ett
öfversättningsprof — afskrift af de fyra första sidorna — visar
att öfversättningen torde varit synnerligen förtjänstfull.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 11:20:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/isolnedg/3/0377.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free