- Project Runeberg -  Italiensk-svensk ordbok /
125

(1940) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italiensk-svensk ordbok - C - cooperante ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


cooperante a., samverkande. — sm.,
med-verkare.
oooperáre vn., med-, samverka, bidraga;
hjälpa [ti[l],
cooperatfvo a., samverkande; kooperativ.
Cooperatóre sm., medverkare, -hjälpare.
COOperazióne Sf., med-, samverkan;
kooperation.
coordinaménto sm., samordnande, -ing.
COOrdináre va., samordna, koordinera;
ändamålsenligt ordna,
coordináta sf., (geom.) koordinat,
coordinatóre a., ordnande. — sm., ordnare.
coordinazióne sf., samordnande,
samordning.
coórte sf., (antik. kohort ; (fig. äfv.) skara,
hop.
COpåle sf., gummikopal.
COpécoo sm., kopek (ryskt mynt).
Copenághen sm., (geogr.) Köpenhamn,
coperchiáre va., sätta lock på, täcka; förse
med lock.
coperohiélla sf., lock; omhölje; (fig.)
förevändning, täckmantel,
copèrchio sm., lock; il soverchio rompe il —,
lagom är bäst.
Copérnico sm., (hist.) Kopernikus.
copèrta Sf, täckelse, betäckning, öfverdrag;
sängtäcke, filt; sadeltäcke, schabrak; & däck;
(fig.) sken, förevändning, täckmantel, mask;
— [delle lettere], brefkuvert; su —, på däck;
alla —, förtäckt, i hemlighet.
copertaménte adv., förtäckt, i hemlighet,
copertina sf., betäckning, öfverdrag;
fottäcke ; sadeltäcke ; omslag om böcker; (ark.)
betäckningssten.
copèrto I. a. o. pp., [be]täckt ; sluten,
Inbunden ; i skydd ; mulen ; mörk ; hemlig ;
dunkel, oklar, tvetydig; alla coperta, hemligt.
— II. sm., täckt plats, tak ; lock ; * [bords-]
kuvert; mettere al —, bringa under tak, i
skydd ; mettersi al —, sätta sig i säkerhet;
essere aldi, vara i säkerhet för.
copertóia sf., lock.
copertóio sm., betäckning, öfverdrag,
omslag; täcke; lock; [ett slags] dragnät.
Copertóne sm., täcke, sadeltäcke;
presenning.
copertára sf., betäckning, täcke, öfverdrag,
omslag; lock; taktäckning; (fig.) sken,
förevändning, täckmantel ; — d’una cambiale,
säkerhet för en växel.
Cópia sf., öfverflöd, rikedom; makt, kraft;
läglighet ; tillfälle ; exemplar ; afskrift,
kopia, afbild, -tryck ; skrifsida, kria, tema ;
per autentica —, i bevittnad afskrift ; far
ad unodi sè, hängifva, öfverlämna sig
åt ngn ; in —, i mängd ; brutta —, kladd;
bella —, renskrifvet tema.
COpiaiéttere sm., kopiebok ; -press,
copiaménto sm., se copiatura.
copiáre va., af-, renskrifva; efterbilda,
kopiera, afrita, efterhärma.
Copiativo a.: inchiostro —, kopiebläck.
Copiatóre sm., ren-, afskrifvare; kopist; ef-
terbildare, härmare.
copiatura sf., af-, renskrifhing ; afskrift,
kopia.
cooiosaménte adv., rikligt, kopiöst.
Copiositá sf., mängd, ymnighet; öfverflöd.
copióso a., ymnig, riklig, kopiös; fyllig.
Copista sm., ren-, afskrifvare ; kopist ;
efterhärmare, -bildare.
Copisteria sf., renskrifningsbyrå.
ppa sf., nacke; skål, kopp, bägare, pokal;
oljehus (på en oljelampa) ; en af färgerna i
italienska kortspel ; vågskål ; accennare in
coppe e dar in danari, (fig.) låtsa göra en
sak och i stället göra en annan; servire
di —, (fig.) göra tjänst som munskänk; —
doro, (fig.) person med hjärta af guld.
Coppáia sf., upplagsmagasin för oljekrukor,
coppáie sm., gummikopal.
coppáu, ooppaù sm., kopaivabalsam.
coppèlla sf., (kem.) kapell ; litet lerkärl,
-kruka; oro, argento di —, finaste, gediget
guld, silfver ; di —, (fig.) förträfflig, utmärkt,
af första rang.
coppelláre va., (kem.) afdrifva på kapell;
(tig.) sätta på prof, noga pröfva,
ccppel I azióne sf., (kem.) afdrifning på
kapell; drifningsprof ; prof.
coppétta sf., koppglas, -horn.
Cóppia sf., par; a — a —, parvis, två o. två;
essere una — ed un paio, (fig.) spela
under samma täcke.
OOppiére, coppiéro sm., munskänk,
copplno sm., litet hufvud ; färgkopp ; far —,
sticka hufvudet in genom dörren.
Coppióla sf., (jakt.) skott från båda piporna
på en dubbelbössa.
Cóppo sm., stor [olje]kruka, lerfat; taktegel;
ögonhåla; kalk; ållonskål.
coppóni sm. pl., hyfvelspán.
copribósto sm., under-, nattröja,
coprifuóco sm., glödtäckare.
coprilétto sm., sängtäcke,
copriménto sm., betäckning, -ande.
OOpripiátti sm., fatlock, täckfat.
copripièdi sm., fottäcke,
coprire va., [öfver-, till-, be]täcka, insvepa,
öfverdraga, -hölja» -skyla, beskugga ;
bekläda ; skydda ; lägga tak på, täcke öfver,
sätta lock, öfverdrag på; (fig.) beskydda,
försvara; hemlighålla, förborga, bemantla,
ursäkta; öfverrösta, -ljuda; betäcka, bestrida;
innehafva, bekläda [ett ämbetej. — si,
kläda sig; sätta hatten på sig; — di rossore.
(fig.) bli röd, rodna,
copritávola sf., bordduk,
copritétti, copritétto sm., taktäckare.
copritóre sm., hingst, beskällare.
copritura sf., betäckning,
coprivivánde sm., fatlock, täckfat.
cópto a., koptisk. — sm., kopter.
Cópula sf., förening, parning; (gram.) kopula.
copulare va., samman-, hopkoppla, -para,
~si, para sig.
Copulativo a., (gram.) sammanbindande,
coráccio sm., dåligt hjärta,
coráce sm., en sorts hafsfisk.
corággio sm., mod, behjärtenhet, tapperliet;
själ, sinne; hjärta; djärfhet, fräckhet -, farsi
—, fatta mod.
coraggiosaménte adv., modigt,
coraggióso a., modig, behjärtad, tapper,
män-häftig.
corágo sm., (antik.) koranfötccre.
COrále a., som angår körsång; (äfV.) hj ärt-;
societá —, sångförening.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:03:50 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/itsv1940/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free