- Project Runeberg -  Italiensk-svensk ordbok /
254

(1940) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italiensk-svensk ordbok - I - incantatrice ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


incantatrfce sf., trollkvinna; (fig.) [-[för]tju-serska.-] {+[för]tju-
serska.+}
incantazióne sf., förtrollning,
incantésimo vsm., förtrollning, trolleri ; [för-]
tjusning, hänförelse; trollslag; rompere
f-, bryta förtrollningen, lösa ur
förtrollningen; korsa ngns planer,
incantévole a., förtrollande, förtjusande,
intagande, härlig.
Incánto sm., förtrollning, trolleri ; trollslag ;
trollkraft, tjusning, tjuskraft; tjusande
behag; (äfv.) auktion; è un —, det är
förtjusande ; andare d’~, gå förträffligt ; gå som
en dans, som om det vore smordt ; mettere
(vendere) all’—, försälja på auktion; dire
alc *•», bjuda öfver; commissario d’i*»,
auktionskommissarie,
incantuociársi vr.. Sätta sig i en vrå.
incanutiménto sm., grånande; grått hår
Ålderdom.
Incanutire vn., grána, bli grå[hårig]; åldras,
incanutito a. o. pp., grånad, gråhårig,
incapacciatóra sf., hufvudvärk; förkylning,
incapáce a., oförmögen, ur stånd, oduglig,
oskicklig; ej i stånd till; (jur.) oberättigad,
obehörig.
incapacitá sf., oförmåga, oduglighet; (jur.)
omyndigt tillstånd, inhabilitet.
incapaménto sm., envishet, hårdnackenhet.
incaparbire vn., envisas; bli envis,
incaparbito a. o. pp., egensinnig, hårdnackad.
Incaparráre va., gifva handpenning på.
incapársi vr., envisas, få i hufvudet,
incapestráre va., lägga grimma på. ~si,
snärja in sig [i grimskaftet].
incaponìménto sm., egensinne, envishet,
incaponiró vn. o. ~si, envisas, bli envis,
incappáre vn., falla [i snaran], råka [i [-försåt];-] {+för-
såt];+} snafva, stappla; stöta ihop med ngn,
möta ngn af en händelse, ~si, sätta på
sig kåpan, kappan,
incappelláre va., sätta hatten på. — vn.,
bli ond, förargad, fatta humör, taga illa
upp. ~si, sätta hatten på sig.
incappiáre va., binda med knutar,
incáppo sm., hinder; snubblande; snara,
incappottáre va., insvepa i en stor kappa,
incappucciáre va., sätta kapuschong på.
incapricciársi vr., bli betagen, galen (di i),
förälska sig ; envisas,
incapricciáto a. o. pp., betagen, förälskad,
incapriccirsi se abbadia.
incaráre va. o. vn., öfverbjuda ; höja, stegra
priset ; stiga [i pris] ; göra, bli dyráre,
inoarbonchiáre vn., glänsa som en
karbunkel.
incarbonchire vn., fördärfvas gnm sot 1.
brand (om säd) ; bli karbunkelartad (om
sår).
incarbonire va., [för]kola. — vn. o. ~si,
[förjkolna; förkolas,
incarceraménto sm., fängslande, häktning ;
häkte,
incarceráre va., häkta, fängsla, inspärra,
incarcerazióne sf., se incarceramento.
incaricáre va., belasta, påbörda; ålägga,
uppdraga åt, gifva [i] uppdrag, ~si,
belasta sig (di med), åtaga sig.
inoaricáto a. (sm.), som fått i uppdrag1 ngn
förrättning- ; fr-o/essore <—-, extra ordinarie
professor; vice lektor 1. adjunkt ; extralä*
ráre ; — tPaffari» chargé d’affaires,
sändebud.
incárico sm., uppdrag, åliggande ; förelagdt
arbete ; besvär, möda ; dare unad uno
di, ge ngn i uppdrag att; essere a — di
uno, ligga ngn till last; per — di, på
befallning af.
inoariménto sm.: — del Prezzo, prisstegring,
incarnaménto sm., se incarnazione.
inoarnóre va., förkroppsliga ; utföra. — vn.
o. ~si, antaga mandom, bli kött.
incarnatino a., hud-, köttfärgad (mattáre än
incarnato).
incarnato I. a., (teol.) kommen i köttet,
människoblifven ; förkroppsligad,
lekamlig-gjord; kött-, hudfärgad; diavolo —,
djäfvul i människohamn ; unghia incarnata.
inväxt nagel, nageltrång. — II. sm.,
rosenfärg, högrödt.
incarnazióne sf., (teol.) mandoms
anam-melse.
incarnire vn. o. ~si, växa in I köttet (om
naglar),
incarnito a. o. pp., inväxt.
inoarognáre, re, vn. o. ~si, (om
sjukdomar :) inrota sig ; utbreda sig ;
förvärras; (om personer:) bli lat, slå sig på
latsidan ; bli kär, förälska sig.
incarognito a., lat, lättjefull,
incarrozzársi vr., sätta sig i en vagn.
incartaménto sm., bunt af
rättegångshandlingar o. d. med omslag ; lunta, paket,
inoartapecorire vn., bli pergamentfärgad,
incartare va., lägga in i papper, sätta
papper på ; utbreda,
incárto se incartamento.
Incartocciáre va., lägga I en strut ;
upplägga [håret] i papiljotter. ~si, rulla ihop
sig, krulia sig.
incartonáre va., inbinda i papp; belägga
med papp.
incassaménto sm., inpackning [i kistor];
träds insättning i lådor; inkassering;
in-fogning, infattning,
incassare va., inpacka [1 kistor] ; insätta
[träd] i lådor; inkassera, uppbära, lyfta;
infatta [ädla stenar]; infoga; dämma [en
flod]. — vn., passa in, foga sig i
hvartannat; gå ihop, sluta till.
Incassatura sf., infogning, infattning; fog;
inplöjning, hvari ngt infogas,
incasso sm., inkassering ; uppbörd[smedel] ;
kassa; fog, inplöjning, tapphål.
incastellare va., förskansa, befästa,
incastitá sf., okyskhet, otukt.
incásto a., okysk, otuktig.
incastonáre va., (juvel.) infatta; inpassa,
infoga.
Incastonatila sf., (juvel.) infattning,
incastraménto sm., in-, hopfogning, inpass-
ning, infalsning, fog, fogning.
Incastrare va., infoga, -fatta, -passa, -falsa;
hopsätta, ~si, foga sig in i hvarandra.
Incastratüra sf., infogning, -fattning,
-passning; fog, fogning.
incastro sm., fog, fogning ; inplöjning, hvari
ngt infogas; sammanfogning, hopsättning;
(veter.) en sorts knif, hvarmed hästens
hofvar skaras.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:03:50 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/itsv1940/0266.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free