- Project Runeberg -  Italiensk-svensk ordbok /
282

(1940) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italiensk-svensk ordbok - I - introduzione ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Introduzióne sf., införande; presentering ;
inledning; (mus.) introduktion; (hand.)
införsel.
Introgoláre va., nedsmutsa.
introitáre va., inkassera.
intróito sm., inträde; inkomst; (kat. liturg.)
introitus, ingångspsalm.
Introméssa sf.. mellankomst, bemedling,
intromessióne se abbadia.
Intromésso pp. af intromettere.
introméttere va., införa, -sätta, -släppa ;
sätta, ställa I. lägga emellan, ~si, lägga sig
emellan ; blanda, lägga sig [ut]i.
Intromettitúra, intromissióne sf., införande,
•släppr.ing; inhängning; mellankomst,
bemedling.
Intronaménto sm., bedöfvande; genljud,
skall, dån.
Intronáre va., bedöfva, förvirra, -bluffa ;
splittra. «— si, spricka.
Intronato a. o. pp., bedöfvad, trög, slö, dum.
Intronciáre, intronfiáre vn., bli ond,
uppbragt; sätta sig på sina höga hästar,
intronizzáre va., uppsätta på tronen ;
installera [biskop].
Intronizzazióne sf., kröning; biskops instal-
lering.
Introvábile a., omöjlig att finna (få).
Intrùdere va., obehörigen införa, truga på.
~si, obehörigen intränga [i en värdighet
1. befattning]; truga sig på ngn.
Intrugliáre va., blanda, röra ihop, göra en
röra, slaska. <~si, smutsa ned sig.
Intruglio sm., röra; (kok.) stufning;
misch-masch ; (fig.) krångel, bråk, intriger, ränker,
»jobberi».
intruglióne sm., »jobbare», krångelmakare.
intruppársi vr., sluta sig tillsammans, slå
sig i slang med andra; bli soldat.
Intrusióne sf., obehörigt inträngande,
på-trugning.
intrú80 a. {sm.) o. pp. (af intrudere), som
trängt sig in, trugat sig; objuden [gäst];
utbörding.
Intuba sf., (bot.) endivia, cikoria,
intuénte a., åskådlig, åskådnings-,
intuire va., inse 1. fatta genom sinnlig
åskådning, tydligt förnimma.
Intuitivaménte adv., (teol.) genom sinnlig
åskådning, ansikte mot ansikte.
Intuitivo a., intuitiv, åskådlig; åskådnings-,
intúito sm., klar fo. tydlig förnimmelse,
å-skådning; hänsyn, afsikt, plan ; aver fr*
di, ha blick för; ad »— di, med hänsyn till.
intuito a. o, pp., (teol.) förnummen, vunnen
genom sinnlig åskådning,
intuizióne sf., (teol.) Guds saliga åskådning;
(fig.) inre åskådning; veritá d\—, åskådlig
sanning.
Intumescènza sf., (läk.) uppsvallning,
svullnad.
Intumidire, intumorire vn. o. »-si, svullna.
intuon... se inton...
inturgidire vn., svälla upp, svullna.
Inubbidiénte a., olydig.
Inubbidiénza sf., olydnad.
Inudlto a.. oerhörd.
inugual... se insgual...
inúito <*.. ohamnad; ostrafTad.
Inumanaménte adv., omänskligt, grymt.
inumanitá sf., omänsklighet,
inumáno a., omänsklig, grym.
inumáre va., jorda, begrafva,
inumazióne sf., jordfästning, begrafning,
inumidire va., [be]fukta; stänka på. »-si,
fukta sig, fuktas, bli fuktig,
inurbanaménte adv., ohöfiigt, ohyfsadt &e.
inurbanitá sf., ohöflighet, grofhet Sic.
inurbáno a., ohöfiig. ohyfsad, grof, oartig,
oskicklig,
inusáto a., obruklig.
inusitataménte adv., på ett obrukligt sätt.
inusitáto a., obruklig; ovanlig, osedvanlig,
gammalmodig,
inústo a., bränd, skadad af elden,
inùtile a., onyttig, onödig, öfverflödig,
obehöflig; gagn-, frukt-, lönlös,
inutilitá sf., onyttighet &c.; onödigt ord,
tillägg, etc.
inutiiménte adv., onyttigt, fruktlöst, fåfängt,
förgäfves.
inuzzolire va., väcka lust, åtrå. begäran hos.
invacchire vn., bli sjuk (om silkesmasken).
Invadénte a., inkräktande,
invádere va., inrycka, -tränga, -falla i;
anfalla; inkräkta, tillvälla sig, lägga beslag
på; göra intrång på, ingrepp i.
Invaghiménto sm., kärlek,
invaghire va., ingifva lust, väcka åtrå hos;
göra betagen. »-si, bli in-, betagen, kär;
förälska sig.
invaghito a. o. pp.. in-, betagen, kär.
invai[oi]áre vn., bli röd, mörkna (om
vin-drufvan).
Invalére vn., få fast fot, komma i bruk.
invalidaménto adv., ogiltigt, kraftlöst,
invalidaménto sm., se invalidazione.
invalidáre va., göra 1. förklara ogiltig,
upphäfva.
invalidazióne sf., kasserande, upphäfvande.
Invaliditá sf., ogiltighet ; kraftlöshet,
inválido a., (jur.) ogiltig; vanför,
arbetsodug-lig, oförmögen till tjänst 1. arbete. — sm.,
invalid; sjukling,
invalorlre va., bekräfta. — vn., få krafter.
inválSQ a. o. pp. (af invalere), införd,
inkommen, stadgad, befästad, häfdvunnen.
invanire va., göra om intet. — vn. o. ~si,
bli fåfäng, inbilsk, högmodas, högfärdas;
gå om intet, gå upp i rök ; försvinna.
Inváno adv., fåfängt, fruktlöst, förgäfves,
invarcábile a., oöfverskådlig,
invariábile a., oföränderlig ; (gram.) oböjlig;
(mat.) konstant,
invariabilitá sf., oföränderlighet.
invariabilménte adv., oföränderligt,
invariáto a., oförändrad.
invasaménto sm., (tradg.) sättande i krukor;
anfäktelse [af djäfvulen],
invasáre va., lägga, sätta, hälla i burk,
kruka; (äfv.) anfäkta, ansätta; förvirra,
förbluffa. — vn., förvånas, bli förbluffad; i~>si
nella mente, inprägla i minnet.
Invasáto a, o. pp., anfäktad, besatt;
fördjupad, försjunken ; slagen, häpen, förbluffad.
Invasazióne sf., anfäktelse.
Invasióne sf., invasion, infall, Inryckning på
fientligt område ; öfverhandtagande,
utbredning-.
Inváso pp. af invadere.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:03:50 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/itsv1940/0294.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free