Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - ferrolega ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ferrolega
fiammifero
bojor; ferri arricciacapelli hår-,
lockj-tång; ferri da calza strumpstickor; ~ di
cavallo hästsko; a ~ di cavallo
liästsko-formig; essere sotto i ferri del chirurgo
undergå en operation; ~ da stirare
strykjärn; dare il ~ [a] stryka;
cotoletta ai ferri halstrad kotlett; essere
ai ferri corti con qu stå på spänd
fot med ngn ferrolega [-e-]
järnlegering ferroso [-o-] a järn-
ferrotranviario a järn- och spårvägs- ferrotranvieri
[-S-] mpl [koll.] järn- och
spårvägsarbetare ferrovia järnväg; ~ di montagna
bergbana; orario delle ferrovie
tågtidtabell ferroviario a järnvägs-; incidente
~ järnvägsolycka; rete ferroviaria
järnvägsnät ferroviere [-e-] m
järnvägstjänsteman ferruginosità järnhalt [ighet]
ferruginoso [-o-] a järnhäl tig
ferry-boat [eng. utt.] m [bil-, tåg]färja
fertile [’fer-] a fruktbar, bördig, givande
fertilità fruktbarhet ; rikedom, yppighet
fertilizzante [-ddz-] m gödningsämne
fertilizzare [-ddz-] tr göra fruktbar;
gödsla
ferula [’fe-] färla; [bildl.] tillrättavisning,
kritik
fervente [-e-] a het, brännande, varm;
lidelsefull; cattolico ~ ivrig katolik;
odio ~ brinnande hat fervere [’fer-]
fervo; fervei el. fervetti, fervesti, [perf. ptc.
saknas]; oreg. itr brinna; sjuda, glöda,
vara ivrig (het) fervido [ ’fer-] a brinnande
het; lidelsefull; intensiv; fervidi auguri
hjärtliga lyckönskningar fervore [-o-] m
hetta, glöd [äv. bildl.]; iver, nit, [-lidelse-[fullhet]-] {+lidelse-
[fullhet]+} fervoroso [-o-] a varm, ivrig,
innerlig
fesserja [vulg.j skitprat ; dumhet, småsak,
bagatell fesso [-e-] [perf. ptc. av fendere]
I a kluven, splittrad; spräckt 11 m 1
spricka; klyfta 2 F dumbom, fårskalle,
fåne; fare ~ qu lura (köra upp) ngn
fessura spricka, springa, öppning
festa [-8-] högtid, helg, fest; feste mobili
rörliga helgdagar [ss. t. ex. påsk]; fare
~ roa sig, inte arbeta, ta sig ledigt; fare
~ a qu ta emot ngn glatt; fare la ~
fira helg; fare la ~ a qu döda ngn; il cane
fa le feste al padrone hunden viftar på
svansen åt husse; giorno di ~ helgdag
festaiolo [-0-] I m festarrangör II a
fest-älskande festeggiamento [-e-] firande,
högtidlig! Ilande; festeggiamenti fester;
[för* rcdel er till] festarrangemang
fe-steaaiare b festeggio] tr fira, celebrera,
högtid 1 gh lia esteggiato a firad;
högtidlighåll ti fe tevole [-’te-] a fest-; festlig;
munter festevolezza [-e-] feststämning,
munterhet festino fest, kalas; [-danstillställning]-] {+danstill-
ställning]+}
festival m festival; festspel festività
helgdag festivo a helg- festonato a prydd med
[blomster]girlander festone [-o-] m
blomsterband, girland festoso [-o-] a
festlig, glad, munter
festuca halmstrå; vedere la ~ neWocchio
del prossimo e non la trave nel proprio
[ordspr.] se grandet i sin broders öga men
inte bjälken i sitt eget
fetale a foster-
fetente [-e-] a stinkande; otäck
feticcio fetisch
feticidio fosterfördrivning
feticismo [-z-| fetisch-, avguda|dyrkan
feticista mf fetisch-, avguda ]dyrkare
fetido [’fe-] a illaluktande, stinkande;
avskyvärd; ohederlig
feto [-e-] foster
fetore [-o-] m stank
fetta [-e-] skiva; bit; tagliare (fare) a fette
skära i skivor fettuccia [bomulls]band
[för handdukar o. d.] fettuccine fpl
band-makaroni
feudale a feodal feudalesimo [Jez-]
feoda-lism feudatario 1 [hist.] vasall 2
storgodsägare feudo [ ’feil-] 1 län; förläning 2
[lant]egendom
FF.SS. [förk, för] Ferrovie dello Stato
italienska statens järnvägar
fiaba fabel, saga; legend; dikt fiabes[co
[-e-] [pl. -chi] a fabelaktig, fantastisk
fiacca trötthet, slöhet, matthet fiaccare
1 tr 1 slå ned, ta musten ur 2 bryta
[sönder] II rfl 1 bli nedslagen (kraftlös)
2 fiaccarsi il collo bryta nacken av sig
fiaccatura brytande; splittring
fiaccheraio [t o sk.] droskkusk fiacchere
m [tosk.] [häst]droska
fiacchezza [-e-] trötthet, slöliet, matthet
fiac|co [pl. -chi] a trött, slö, matt, svag
fiaccola fackla, bloss; ~ saldatrice
blåslampa fiaccolare Sfiaccolo] itr flamma
fiaccolata fackeltåg
fiala liten glasbehållare; [läk.] ampull
fiamma t låga, flamma; eld; avere le
fiamme in viso vara blossande röd i
ansiktet; sentirsi salire le fiamme al viso
känna rodnaden stiga åt kinderna 2
vimpel fiammante a lågande, flammande,
glänsande; blänkande, gnistrande;
splitter ny fiammeggiante a flammande;
tindrande; lysande [äv. bildl.]
fiammeggiare [fiammeggio] itr låga, flamma
fiammifero tändsticka; accendersi come
un ~ vara lättantändlig
155
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>