- Project Runeberg -  Italiensk-svensk ordbok /
336

(1973) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - pentagramma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

pentagramma

percentuale

tagon [försvarshögkvarteret i [-Washington]-] {+Washing-
ton]+} pentagramma m [mus.]
femlinjesystem [för notskrift] pentametro [-[versfot]-] {+[vers-
fot]+} pentameter pentarchia femmanna
|-styrelse, -välde pentateuco [-’ts-]
penta-teuk, [de] fem Moseböcker[na]
pentathlon [’pen-] m [sport.] femkamp
pentatleta [-e-] mf femkampare
pentecostale I a pingst- II mf pingstvän

pentecoste [-o-] / pingst
pentimento [-e-] 1 ånger[fullhet] 2
åsiktsbyte; korrigering (rättelse) i manuskript
pentirsi rfl 1 ångra [diqc ngt]; ångra sig;
non avrai a pentirtene! det ska du inte
behöva (kommer du inte att) ångra!
2 ändra uppfattning (åsikt) pentito a
ångerfull

pentola [’pen-] gryta a pressione
tryck-kokare; il diavolo fa le pentole ma non fa
i coperchi [ung.] sanningen kommer alltid
i dagen pentolino liten gryta; burk
pentotal ® m [slags] ’sanningsserum’
penultimo a näst sist[a]
penuria brist; non c’è ~ di . . det råder
ingen brist på . .
penzolare [-dz-] [penzolo] itr [hänga och]
dingla penzolo [’pendz-] hängande
föremål, hänge; hängsmycke; [hängande]
klase penzoloni [-dzolo-] adv dinglande,
hängande; sedere con le gambe ~ sitta
och dingla med benen
peonia [-’o-] pion

pepaiola [-0-] peppar|burk, -dosa, -kar,
-kvarn pepare tr peppra pepato a
pepprad; pan ~ [slags] halvmjuk pepparkaka;
risposta pepata bitande (skarpt) svar
pepe [-e-] m peppar; capelli color sale
e ~ gråsprängt hår; uomo tutto ~
skarp person; non metterci né sale né ~
inte blanda sig i en sak; chicco di ~
pepparkorn peperino [miner.] peperin,
[slags] vulkanisk tuff peperonata
[maträtt av [strimlad] paprika, tomat m. m.]
peperone [-o-] m paprika
pepiatt m [milan.] plattfot[ad person];

S polis[konstapel], snut
pepita guldklimp

peplo [-e-] [ant.] peplos, [grekisk]
kvinnomantel

pepsina pepsin pepti|co [’pep-] [pl. -ci] a
matsmältnings-,
magsaft-per [-e-] prep 1 [rumsbet.] a) till; partire
~ Roma resa till Rom; ^ mare e ~ terra
till lands och sjöss b) i, genom; girare ~
il mondo resa omkring i världen; passare
~ la Svizzera resa genom (i) Schweiz;
passate ~ di qui! kom den här vägen!
c) på; ~ la strada på gatan d) från; asse-

diare ~ terra marc) belägra från
landsidan (sjösidan)

2 [tidsbet.] i, under [loppet av] ; ~ tre
ore i tre timmar

3 för, i, på, till, vid; ~ adesso (ora) för
närvarande (tillfället), just nu; ~
l’appunto just precis; è gente ~ bene det är
hyggligt (hederligt) folk ([fint] bildade
människor); ~ lo meno, se perlomeno ;
~ lo più dessutom., så mycket mer;
poco non cadde det var nära att han (lion)
föll; andare ~ i fatti suoi gå sina egna
vägar; chiamare ~ nome kalla vid namn;
mandare — il medico skicka efter doktorn;
prendere qu ~ un braccio ta ngn i armen;
procedere ~ vie legali gå lagligt till väga

4 stare ~ vara i färd med [att]; stava ~
uscire han (hon) skulle just gå ut

5 för; för .. skull, å .. vägnar; ~ me [jag]
för min del; parlare ~ una per sona tala för
ngn (å ngns vägnar); ~ parte di qu i ngns
namn, å ngns vägnar

6 med[elst], genom; ~ mezzo di mia
sorella genom min syster; mandare ~ posta
skicka med post[en]; far sapere ~
telegramma meddela (underrätta) per
telegram (telegramledes) ; ^ quanto è possibile
så vitt (mycket som) möjligt

7 såsom; i stället för; adottare ~ figliuolo
adoptera [som eget barn]; prendere qu
~ maestro ta ngn som (till) lärare; rendere
pane ~ focaccia löna gott med ont; ~
così dire så att säga; dico ~ davvero jag
menar vad jag säger; ~ esempio till
exempel; ~ scherzo på skämt

8 av; för; ~ amicizia av vänskap; ~
l’amor di Dio! för Guds skull!; ~ bacco!
för tusan (katten) ! ; jäklar [också]!; ~
carità! för ali del!, visst inte!, kors i ali
min dar ! ; caso händelsevis; ~ causa di
på grund av; ~ favore . . var [så] god
(snäll) och . ., gör [mig] den tjänsten
att . .; <—’ fortuna lyckligtvis

9 [iZ] dieci ~ cento tio procent; mezzo ~
uno hälften var

pera [-e-] 1 päron ; a ~ päronformad; non
vale una ~ cotta det (den) är inte värt
(värd) ett ruttet lingon 2 [boll-, gummi-,
lavemangs]spru ta 3 F liuvud[knopp];
grattars i la ~ riva sig i skallen
peraltro (per altro) adv för övrigt; men,
dock perbacco (per bacco) itj för tusan
(katten)!; jäklar [också]! perbene [-e-]
(per bene) [oböjl.] a hederlig, ärlig; med
goda vanor, väluppfostrad
percalle m [textil.] per kal [slags tyg]
percento [-e-] procent percentuale I a
procentuell II / procent|sats, -siffra

336

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:04:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/itsv1973/0358.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free