- Project Runeberg -  Ivanhoe /
156

(1902) [MARC] Author: Walter Scott Translator: Ernst Lundquist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tjuguandra kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

om er minnnesvärda seger i natt — en seger vunnen öfver en
gammal man, följd af några rädda lifegna, och dess byte, en olycklig flicka, som mot sin vilja släpats till en röfvares borg?»

»Ni är orättvis, lady Rowena», sade riddaren, i det han litet förlägen bet sig i läpparna och talade i en ton, som föll sig naturligare för honom än det konstlade galanteri han från början lagt an på att visa. »Ni, som själf är fri från lidelse, ni kan inte ursäkta en annans vanvettiga kärlek, om den än är framkallad af er skönhet.»

»Jag ber er, herr riddare, att lägga bort ett språk, som brukas så allmänt af kringvandrande minnesångare, att det ej passar för riddares och adelsmäns mun. Ni nödgar mig för visso att sätta mig ned, eftersom ni inlåter er på så simpla, hvardagliga floskler, af hvilka den uslaste spelman har så rikt förråd, att de kunna räcka från i dag och till jul.»

»Stolta dam», sade de Bracy, uppbragt öfver, att hans galanta tal ej inbringade honom annat än hån, »ni skall få ett lika stolt svar.



Så vet då, att jag har gjort mina kraf på er hand gällande på det sätt, som stämde bäst öfverens med er karaktär. Det passar er bättre att man friar till er med båge och stridsyxa än med konstlade talesätt och höfviskt språk.»

»Höfviskt språk, då det användes till att skyla råa handlingar, är endast som ett riddarbälte omkring en usel träls kropp. Det förundrar mig icke, att detta tvång tycks pina er; bättre hade det passat er ära att behålla en fredlös mans dräkt och tal än att täcka den fredlöses handlingar med hycklad höfviskhet i tal och later.»

»Ni råder väl, milady», sade normanden, »och på det djärfva
språk, som bäst försvarar en djärf handling, säger jag er, att ni aldrig skall lämna denna borg om icke som Maurice de Bracys hustru. Inbilla er aldrig, att Richard Lejonhjärta någonsin mera skall bestiga sin tron, ännu mindre, att Wilfred af Ivanhoe, hans trogne riddare, någonsin skall föra er till honom för att hälsas som hans gunstlings brud. En annan friare kunde kanske känna svartsjuka, då han anslog denna sträng, men min fasta föresats kan icke förändras

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:05:02 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ivanhoe/0156.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free