- Project Runeberg -  Ivanhoe /
276

(1902) [MARC] Author: Walter Scott Translator: Ernst Lundquist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Trettioåttonde kapitlet - Trettionionde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


»Med dem har jag intet att skaffa», fortfor han och höll fast i hennes klädnings släp, »det är bara dig jag talar till, och hvad kan uppväga den lyckan att bli vald af dig?»

»Så vare Gud mig nådig», sade Rebecka, »ty det val du nu har
gifvit mig är intet val. Farväl! Jag afundas dig icke din med blod köpta ära — jag afundas dig icke din barbariska härkomst från nordiska hedningar — jag afundas dig icke din tro, som du alltid för på tungan, men som aldrig är i ditt hjärta eller i dina handlingar.»

»Vid himlen, det är en förtrollning öfver mig,» sade
Bois-Guil-bert. »Jag tror nästan, att den där fjollige mumien talade sanning och att den motvilja, hvarmed jag skiljes från dig, har något öfvernaturligt. Fagra kvinna!» sade han, i det han trädde henne helt nära, ehuru med stor vördnad, »så ung, så skön, så modig gentemot döden och ändå dömd till att dö och det i vanära och kval! Förlåt mig och låt oss i alla händelser skiljas som vänner. Jag har förgäfves sökt rubba ditt beslut, och mitt är fast som ödets
orubbliga bud.»

»Så skylla männen sina egna vilda lidelsers följder på ödet», sade Rebecka. »Men jag förlåter er, Bois-Guilbert, fastän ni är orsak till min för tidiga död.»

»Farväl då», sade tempelherren och lämnade rummet.

*


Trettoionionde kapitlet.



Då den svarte riddaren — ty vi måste nu se hur det gått för
honom — lämnade den ädle fredlöses domareträd, begaf han sig till ett närliggande kloster af ringa omfång och med små inkomster, kalladt sankt Botolphs priorat, dit den sårade Ivanhoe, då borgen var intagen, förts under tillsyn af den trogne Gurth och den högsinnade Wamba. Det är onödigt att nu omtala, hvad som föreföll mellan Wilfred och hans befriare; det må vara tillräckligt att berätta, att
efter ett långt och allvarligt samtal skickade priorn ut bud i olika riktningar, och följande morgon stod den svarte riddaren i begrepp att draga vidare med narren Wamba till vägvisare.

»Vi mötas på Coningsburgh, den fallne Athelstanes borg», sade han till Ivanhoe, »eftersom din far där håller graföl öfver sin ädle frände. Jag vill gärna se dina anglosaxiska fränder samlade, riddar Wilfred, och lära känna dera bättre än hittills. Du möter mig alltså där, och det skall bli min uppgift att försona dig med din far.»

Med dessa ord tog han ett vänskapligt afsked af Ivanhoe, som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:05:02 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ivanhoe/0276.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free