- Project Runeberg -  Ivanhoe : historisk roman /
221

(1899) [MARC] Author: Walter Scott Translator: Peter Vilhelm Grove
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Enogtyvende Kapitel

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ivanhoe

221

lagte Borg Torquilstone. Her indtog Locksley sit Sæde, og hans Mænd,
Skovens kække Jægere, var samlede om ham. Han anviste den sorte
Ridder en Plads paa sin højre og Cedric en Plads paa sin venstre Side.

»Forlad mig den Frihed, jeg tager mig, ædle Riddere,« sagde han,
men her ude i Skoven er jeg Konge — den er mit Kongerige; og disse
mine vilde Undersaatter vilde kun lidet ænse min Magt, om jeg her paa
mit eget Omraade veg Pladsen for nogen dødelig. Nu, I gode Mænd,
hvo har set vor Præst? Hvor er vor Munk? En Messe begynder mellem
kristne Mænd bedst en travl Dag.« Ingen havde set Klerken fra
Cop-manhurst. »Gud forbyde, at han skulde være kommen noget til!« sagde
de Fredløses Høvding; »jeg haaber, at den gemytlige Præst blot er
bleven en Kende for længe ved Vinkruset. Hvem har set ham, efter at
Borgen var tagen?«

»Jeg saa, at han havde travlt ved Døren til en Kælder,« sagde
Mølleren, »han svor ved alle Helgene i Almanaken, at han vilde prøve,
hvorledes Front-de Boeufs Gascognevin smagte.«

»Gid alle Helgene, saa mange som der er af dem,« sagde
Høvdingen, »forbyde, at han har kiget for dybt i Vinfadene og er omkommen
ved Borgens Fald! Afsted, Møller! — tag Folk nok med dig, afsøg det
Sted, hvor du sidst saa ham — kast Vand fra Graven paa de rygende
Ruiner — jeg vil lade dem rydde Sten for Sten, hellere end jeg vil
miste min Klosterbroder.«

Det store Antal, der ilede afsted for at opfylde denne Pligt, uagtet
den Fordeling af Byttet, der havde Betydning for dem alle, skulde finde
Sted, viste, hvor magtpaaliggende den gejstlige Faders Sikkerhed var
hele Banden.

»Lad os imidlertid besørge vor Forretning,« sagde Locksley; »thi
naar den kække Daad rygtes, vil de Bracys, Malvoisins og andre af
Front-de-Boeufs Forbundnes Skarer sætte sig i Bevægelse imod os, og
det er bedst for vor Sikkerhed, at vi trækker os tilbage fra denne Egn.
Ædle Cedric,« sagde han og vendte sig om til Angelsachseren, »Byttet
her er delt i to Dele; vælg du først den Del, som tykkes dig bedst, for
dermed at belønne dine Folk, som tog Del i vor Kamp.«

»Gode Jæger,« sagde Cedric, mit Hjerte er kuet af Sorg. Den ædle
Athelstane af Coningsburgh er ikke mere — det sidste Skud af den
hellige Konges Stamme. Med ham er Forhaabninger tilintetgjorte,
som aldrig kan vende tilbage. En Gnist er slukket med hans Blod, som
intet menneskeligt Aandepust atter kan tænde. Mine Folk paa de faa
nær, som nu er hos mig, venter paa mit Komme for at føre hans
jordiske Levninger til det sidste Hvilested. Lady Rowena længes efter at
vende tilbage til Rotherwood og maa ledsages af en tilstrækkelig
Styrke. Jeg vilde derfor allerede have forladt dette Sted; men jeg
ventede — ikke for at dele Byttet, thi saa sandt hjælpe mig Gud og Sankt
Withold! hverken jeg eller nogen af mine vil røre det ringeste deraf —
jeg ventede kun for at bringe dig og dine gæve Skytter en Tak for det
Liv og den Ære, I har frelst.«

»Nej,« sagde de Fredløses Høvidsmand, »vi gjorde kun i det højeste

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:05:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ivanhoen/0231.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free