- Project Runeberg -  Ivar Aasen /
12

(1903) [MARC] [MARC] Author: Arne Garborg With: Olav Rusti
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ivar Aasen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Men han fekk finne at han livde i de danske
Norig. Den nye folkeskulelovi som kom i 1860
visste ikkje um anna „norskt“ enn de danske, —
som paa vanleg norskdansk vis var umdøypt til
norskt; for dette: aa kalle danskt for norskt, var
den lettaste maaten aa koma til eit „norsk sprog“ paa.

„Dølen“ fekk nok aa gjera med aa verja seg
sjølv. „Maalstriden“ tok til paa aalvor. De er
ein snaal strid. Dei norskdanske provar, at danskt
er norskt naar norskfødde skriv de; dei norske
meiner at danskt er danskt kven som skriv de.
Men de kann vera eit laakt danskt, segjer dei, ja
provinsielt, jydskt eller jamvel norskt danskt. De
er ein strid som tek seg upp att rett som det er;
og no hev me jamvel fengi eit „riksmaals“-lag,
som serskilt skal sitja vakt um de norskdanske mot
dei norske.[1]

Ivar Aasen hev i nokre faae greide stykkje
sagt dei ordi som stend og i grunndragi kjem til
aa staa i denne sak, til dess ho er avgjord. Me
skal her taka inn sumt av de han sagde; for de
er just „som de var sagt i dag“. Dessverre maa
me korte paa de; men ein finn de som Aasen sjølv
skreiv de i „Udvalgte skrifter af Ivar Aasen“ ved
Vetle Vislie (s. 221—290).

*





[1] De snodigaste i denne striden er vel, at dei norskdanske
vert so norske naar dei er uppi den: eit undantak er prof.
J. Storm, som serleg priser de norske danske for alle dei
framandordi de brukar. Dei norskdanske kann vera eit grand
ustøde naar dei skal segja korleis de som var danskt den
16de mai 1814 dagen etter kunde vera „det norske sprog“:
men heilt trygge er dei naar dei forklaarar, at ein i Norig
ikkje kann gjera landsmaal av bygdemaal.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:05:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ivaraasen/0016.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free