Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ivar Aasen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Men han fekk finne at han livde i de danske
Norig. Den nye folkeskulelovi som kom i 1860
visste ikkje um anna „norskt“ enn de danske, —
som paa vanleg norskdansk vis var umdøypt til
norskt; for dette: aa kalle danskt for norskt, var
den lettaste maaten aa koma til eit „norsk sprog“ paa.
„Dølen“ fekk nok aa gjera med aa verja seg
sjølv. „Maalstriden“ tok til paa aalvor. De er
ein snaal strid. Dei norskdanske provar, at danskt
er norskt naar norskfødde skriv de; dei norske
meiner at danskt er danskt kven som skriv de.
Men de kann vera eit laakt danskt, segjer dei, ja
provinsielt, jydskt eller jamvel norskt danskt. De
er ein strid som tek seg upp att rett som det er;
og no hev me jamvel fengi eit „riksmaals“-lag,
som serskilt skal sitja vakt um de norskdanske mot
dei norske.[1]
Ivar Aasen hev i nokre faae greide stykkje
sagt dei ordi som stend og i grunndragi kjem til
aa staa i denne sak, til dess ho er avgjord. Me
skal her taka inn sumt av de han sagde; for de
er just „som de var sagt i dag“. Dessverre maa
me korte paa de; men ein finn de som Aasen sjølv
skreiv de i „Udvalgte skrifter af Ivar Aasen“ ved
Vetle Vislie (s. 221—290).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>