- Project Runeberg -  Slavia. Kulturbilder. Från Volga till Donau /
185

(1896) [MARC] Author: Alfred Jensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första boken. Från Volga till Weichsel (Ryssland) - 7. På steppen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

185

Anblicken af steppen tröttar lika litet som åsynen af hafvet;
den fria utsikten vidgar tanken, och det oöfverskådliga panoramat
väcker en föreställning om naturens majestätiska oändlighet.

Det finnes i ryska språket ett egendomligt uttryck för
gästfrihet: chljebosolstvo, som har sitt ursprung i den symboliska
hälsning, då värden bjuder bröd (chljeb) och salt [sol). Den egentliga
betydelsen skulle dock snart åter kunna komma till heders i
Ryssland, ty flerestädes på landsbygden finnes det knappt mer än bröd
och salt att undfägna en gäst med. För öfrigt har den nordslaviska
gästfriheten, en gång mångfrejdad, börjat lämna rum för misstrogen
njugghet, hvilket ej heller är att undra på. I forna tider var den
vid jordtorfvan bundne på nåd och onåd prisgifven åt sin herres
godtycke, och efter lifegenskapens upphäfvande har
landtbefolknin-gen af de samvetslösa spekulanterna, skattefogdarna och
brännvins-advokaterna lärt sig misstro hvarje gost (främling, gäst), i hvilken
han nu mera ser en hostis (fiende). Det händer nästan aldrig, att
en rysk bonde på landsvägen vågar hälsa först eller vill göra sig
underrättad om målet för främlingens färd, och ber man honom
träda närmare, smyger han sig försiktigt fram ungefär på samma
lömska sätt, som en misshandlad hund lockas fram. Och denna
bild kan fa gälla äfven i djupare mening. Han misstror sina danaer,
äfven då de komma med skänker, och han gör i regeln klokt däri.

Men det finnes ett gammalt godt råd i Ryssland: »tala rubel
med tjinovniken», hvilket äfven kan tillämpas på bonden: tala kopek
med honom! Då öppnar han språklådan, lämnar äskade
upplysningar och skiner af godmodighet. Han vill gärna höra talas om
huru »tysken» har det, men naturligtvis är hans »Rus» (Ryssland)
ändå det bästa land i världen! Visserligen händer det här som
annorstädes, att om man frågar, huru långt det är kvar till närmaste
stad, det svaras t. ex. tre verst; man går inemot en timme vidare
och får af nästa odalman veta, att det är »bara fem» — att nu icke
tala om ett sådant spratt, som en gurkätande rödskjorta en gång
spelade mig, i det han af okunnighet, missförstånd eller illvilja nar-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:28:10 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/jaslavia1/0228.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free