Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
høivristede. Hun lader sit haar vokse i dets fulde
længde og samler det op i tykke fletter eller binder
det op i knipper, som hun surrer med kobbertraad
eller sener.
„Kom nu da, gutter,“
siger mutter
og lægger sig paa ryggen.
„Lad se, I er af mit raske slag,
for nu skal vi ha’ os et basketag!
Kom du da, Styggen.“
Men „Styggen“ er netop den, som er deilig,
for ham er legen altid beleilig.
Af bare fryd, kan du høre,
sætter han i at tude
og stikker i fjæset paa mo’ren
sin lille snude,
mens bro’ren
bearbeider hendes øre.
Den tredje, over dette opstyr uværdig,
thi for ham er maden hovedsagen,
og han er jo heller ikke med maaltidet færdig,
vender sig om, staaheien betragtende,
og blikket er jo væsentlig foragtende.
Og nu, som han har tilstrækkelig sig madet,
han glemmer rent de gode manerer,
han ved nok, at han ikke resikerer,
at mor skal sige: „Fingrene af fadet“.
Med a en stad med tvist,
med i en bog forvist,
med e en socialist.
Med u jeg i Wiesbaden findes kan,
med a derimod i Spaniens land.
Med s jeg gjennem Frankrig flyder,
med h en digter jeg betyder.
Med i jeg findes blandt planterne,
med r derimod blant planeterne.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>