Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 6. 6.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Sedd från havet är denna kust en nästan obruten
sträcka av låg, sandig strand, som stundom höjer sig
i djärva, klippiga uddar. Längs denna flata strand
bryta sig de väldiga svallvågorna från Atlanten med
ohejdad våldsamhet. Dessa kokande brott som
oavlåtligt skumma längs strandremsan gör en landning
ganska riskabel på grund av den mäktiga dyningen
och kan endast göras med surfbåtar (surf = dyning).
Man klättrar nedför skeppssidan på en repstege eller
transporteras mellan skyn och sjön i en korg gjord
för ändamålet. Vanlig lejdare kan inte användas på
grund av dyningen. Fartygen ankra mellan en och två
miles från stranden på sex till tio famnars vatten.
Väl ombord i surfbåten känner man sig
jämförelsevis säker, påstår min sagesman. Faran ligger i att den
kan komma parallellt med sjön och kapsejsa. Den har
elva mans negerbesättning — tio paddla och en styr.
Alla sjunga en monoton sång på sitt hemlands vilda
tungomål — endast omkvädet sjunges på native
english och låter ungefär så här:
"Good old massa, come from home,
leave him fader, leave him moder,
dashee me one hunder pouns,
good old massa come from home."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>