Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12
»Åhnej, det behöfver du inte, det har in-
gen brådska.»
Men han tände i hast en kandelaber här
och en lampa der, så att det blef ett slags
ojämnt ljus genom rummen; och nu drog han
henne med sig, så att hon skulle få se det bä-
sta af allt: hennes egen lilla boudoir.
»Här kan visst vara trefligt om dagarna»,
sade hon och kände på portieren. >Är här sol?»
»Hela Guds långa dagen», svarade Abra-
ham glad.
»Hu, då måste vi ju sätta öfverdrag på
; allting; vi kan inte låta våra basta möbler
förstöras af-solen.»
— »Åh, tänk inte på det nu; litet solsken
måtte de väl tåla», menade Abraham; »men
se här, skall du få se det präktigaste af allt,
min salig mors sybord. Det är hemfördt för
många: år sedan från Japan afen af skepparne
hos morfar Knorr.»
»Det syns också på det.»
»Hvad menar du, Clara?»
»Men, kära du, se på allt det här guldet
och de här otäcka figurerna; det är alldeles
inte smakfullt.»
»Nej, nu misstar du dig sannerligen, Clara!
Se på jägaren der på skifvan med falken på
handen. och : de: inlagda guldfigurerna — det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>