- Project Runeberg -  Karolinska krigares dagböcker jämte andra samtida skrifter / 9. /
XXIII

(1901-1918) [MARC] With: August Quennerstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

med det stora fastlandsriket. Och Peters egen rol i det
stora verket är mycket öfverskattad. Kan öfverhufvud, när
krigshär och flotta undantagas, ett målmedvetet arbete i
antydd riktning tillskrifvas en människa, som själf var rå,
supig, liderlig, grym, nyckfull, brådstörtad, begifven på låga
och simpla nöjen? Orden äro i detta sammanhang ej
uttryck för en moralisk indignation, utan helt enkelt fast
bestyrkta leder i en historisk karaktäristik. Allt förstås enligt
vesterländsk taxering; om denna ej erkännes i Ryssland,
så kunde det måhända bevisa, att »fönstret» ej stått öppet
länge nog. Men man hoppas för det stora Rysslands egen
skull, att det kunnat reda sig utan tsar Peter och kanske
till och med varit lyckligare utan honom. Det är visst inte
han, som påbörjat anknytningar till vesterländsk kultur, och
om tillegnandet gått mindre brådstörtadt, så hade kanske
urvalet blifvit bättre. Att äfven inom ryska kretsar starkt
kritiska åskådningar om Peters verksamhet alltjämt göra sig
gällande, finner man vid läsningen af Dmitrij Ivanovitj
llo-vajskijs arbete om Peter den store och Alexej. Om denne
författare betraktas såsom något slags enfant terrible i rysk
historisk åskådning, vet utg. ej, ehuru han sett det påstås.
Men det verkligen »terribla» i den citerade boken har
Dmitrij Ivanovitj åtminstone ej satt dit själf.

Hvilka Peters egenskaper nu än voro — han
genomförde hvad han ville. Somligt liknar närmast despotiska
nycker, och om man än otvifvelaktigt bör förutsätta bättre
motiv i andra fall, så ha deras utslag liksom på en astro-

of de Groote. Enligt förordet är den första gången tryckt 1705 med
rysk, latinsk, fransk, spansk, italiensk, holländsk, engelsk och tysk text.
En stor del af de bilderna (840 i tal) förklarande aforismerna syfta
tydligen på Peter själf. Motsvarade de än föga hans egen tankevärld,
så har han naturligtvis ingenting haft emot att gälla för en stor
visman och hjälte. Den holländske rimmaren, som 1743 utgaf den nya,
Carl Peter Ulrik tillegnade upplagan, säger sig också följdriktigt erna
öfvergå till en liknande illustrering af Salomos ordspråk, Vishetsboken
och Predikaren.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:31:56 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/karolikrig/9/0030.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free