- Project Runeberg -  Katarina II af Ryssland : en kejsarinnas roman /
160

(1897) [MARC] Author: Kazimierz Waliszewski Translator: Ernst Lundquist - Tema: Russia, Biography and Genealogy
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förra delen. Storfurstinnan - Andra boken: Eröfringen af makten - 3. Segern

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

förr än han hade förolämpat henne offentligt, d. v. s. endast
tre veckor före den 9 juli.

Allt detta är mycket dunkelt. Det äro vanligen
tvisterna mellan afundsjuka kvinnor. För öfrigt kunna bägge
två ha trott sig tala sanning, då de frammanat gamla
minnen, som sinnesskakningen gjort grumliga, och tilldelat
sig en inbillad roll i händelser, som de trodde sig ha ledt
och som sannolikt ledde dem bägge. Det troliga är, att
Passeks arrestering, som tycks ha berott på en oförutsedd
slump, påskyndade saken och dref de sammansvurna till att
våga kuppen för att rädda sitt lif, som de ansågo hotadt.
Ett faktum är, att Alexej Orlof den 9 juli klockan fem på
morgonen plötsligt anlände till Oranienbaum och förde
kejsarinnan med sig till Petersburg.

Katarina låg försänkt i djup sömn — det uppger hon
själf — då den unge officeren inträdde i hennes rum.
Ingenting var sålunda öfverenskommet, och hon var icke
förberedd på något. För att förstå den scen, som nu utspelades,
måste man ha varit i beröring med sådana osammansatta
naturer som denne Orlof måste ha varit. Man påträffar
ännu i dag dylika i Ryssland. Dessa människors tankar äro
icke invecklade, och uttrycket för deras tanke är alltid
enkelt. Konsten att förbereda är dem alldeles okänd, likaså
konsten att nyansera. De säga helt rätt och slätt hvad de
ha att säga och gå rakt på målet den kortaste vägen. De
säga på samma sätt och i samma ton de hvardagligaste
saker liksom de mest oväntade. Deras språk påminner om
ett psalmodikon. Om månen föll ner från himlen, skulle
en bonde från omnejden af Moskwa berätta det i samma
ton, som om det vore fråga om en kalfs födelse. Alexej
Orlof sade helt enkelt till kejsarinnan, i det han väckte
henne:

»Det är tid att stiga upp. Allt är förberedt till er
proklamering.»

Hon ville ha förklaringar. Han sade: »Passek är
arresterad. Ni måste resa härifrån.» Det var allt. Hon klädde
sig i hast, »utan att göra toalett», och steg upp i vagnen,
som hade fört dit Orlof. En af hennes tjänarinnor,
Schargorodskaja, tog plats bredvid henne. Orlof klättrade upp

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:33:19 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/katarina/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free