- Project Runeberg -  Katarina II af Ryssland : en kejsarinnas roman /
194

(1897) [MARC] Author: Kazimierz Waliszewski Translator: Ernst Lundquist - Tema: Russia, Biography and Genealogy
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Senare delen. Kejsarinnan - Första boken: Kvinnan - 1. Utseende. Karakter. Temperament

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

kejsarinnan erbjuda det Gyllene skinnet, som hon åstundade:
»Jag tror mig känna hennes majestät; fåfängan är hennes
enda fel.» Slutligen säger grefve de Ségur: »Det är ej lätt
att föra denna furstinna bakom ljuset, hon äger mycken
takt, slughet och skarpsinne, men när man smickrat hennes
äregirighet, har det blott visat sig alltför lätt att bringa
hennes politik på afvägar.» Man kunde äfven återföra henne
på rätta vägen genom att begagna samma medel. Grefve
de Ségur använde det i stor skala. Under den
namnkunniga Krimresan utförde han, österrikaren Cobenzl,
engelsmannen Fitz-Herbert och den älskvärde kosmopolit, som
hette fursten af Ligne, dagliga underverk af det mest
öfverdrifna smicker. Allt användes för detta ändamål, och allt
tjänar till förevändning. En dag roar man sig med
»bouts-rimés», och Fitz-Herbert, som är totalt omöjlig i musernas
språk, lyckas dock på kejsarinnans uppmaning att frambringa
följande vers:

»Je chante les auteurs qui font les bouts-rimés...»


Ségur tilläger genast:

Un peu plus fols, sans doute, ils seraient enfermés;
»Mais il faut respecter et chérir leur folie,
Quand ils chantent l’ésprit, la grace et le génie.
»


Sex månader senare, när Katarina talar med Grimm
om Voltaires död, fäller hon följande domslut:

»Sedan Voltaire numera är död, är Frankrikes störste
skald utan gensägelse grefve de Ségur; jag känner för
närvarande ingen, som skulle kunna mäta sig med honom.»

Det är lönen för hans quatrain. Hon tror för öfrigt
själf på hvad hon säger.

Hon tror äfven på uppriktigheten af alla de loftal, för
hvilka hon själf är föremål, intet misstroende finnes hos
henne i detta fall, ingen falsk blygsel heller. Om hon
förbjuder Grimm att ge henne ett epitet, hvaraf hon i sitt
innersta anser sig lika förtjänt som någonsin Louis XIV, så
är det endast för nöjet att få säga en elakhet om Louis
XV. Hon tillåter icke allenast, att man gör henne stor,
hon ser till och med gärna, att man förgudar henne. År
1772, när Falconet sänder henne en fransk öfversättning,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:33:19 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/katarina/0200.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free