- Project Runeberg -  Katarina II af Ryssland : en kejsarinnas roman /
241

(1897) [MARC] Author: Kazimierz Waliszewski Translator: Ernst Lundquist - Tema: Russia, Biography and Genealogy
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Senare delen. Kejsarinnan - Första boken: Kvinnan - 3. Åsikter och grundsatser

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Hon ger Rumiantsof tillnamnet sankt Nikolai och tillåter
sig ett pladder, som just icke har någon doft af ortodoxi.
Hon skämtar tämligen osmakligt om tillredelsen af de heliga
oljorna i Moskwa.

Det är ett själfsvåld i Yoltaires stil. Är hon deist på
mästarens fason? Hon skrifver 1770 till fru Bjelke:

»Jag lyckönskar mig till att höra till de enfaldiga
narrar, som tro på Gud.» Men ibland skulle man snarare
tro henne vara anhängare af den rena rationalismen. Hon
skrifver:

»Euler spår, att världen skall förgås i juli månad nästa
år. Han skickar enkom efter två kometer, som skola göra
jag vet icke hvad med Saturnus, som i sin tur skall komma
och förstöra oss. Men storfurstinnan (Marja Feodorowna,
storfursten Pauls gemål) har bedt mig ej tro därpå, emedan
evangelisternas och apokalypsens profetior ännu icke gått i
fullbordan; framför allt är Antikrist ännu ej kommen, ej
heller ha alla trosläror sammansmält. Jag för min del
svarar på allt detta som barberaren i Sevilla. Jag säger
till den ene: ’Gud välsigne er’, och till den andre: ’Gå
och lägg dig’, och så lefver jag fram mitt lif som förut.
Hvad tänker ni om saken?»

Men 1790 tar en biktfader sig för att misstänka
renheten af hennes tro. Han får svar på tal. »Jag har,»
berättar hon för Schrapowiçki, »läst upp hela Symbolum,
och om han vill ha bevis, skall jag ge honom sådana, som
han aldrig ens har tänkt på. Jag tror på allt hvad som
har blifvit fastställdt på de sju kyrkomötena, ty de heliga
fäderna på den tiden voro närmare apostlarne och kunde
bättre diskutera allt än vi.»

Det hon sätter föga värde på, enligt hvad som framgår
af talrika reflexioner i hennes bref, är gudstjänstens yttre
former, »gyckelspelet», som hon kallar det. Hon angriper
särskildt den katolska kyrkans ceremonier, men det är
tydligt, att hennes anmärkningar och sarkasmer ha ett
vidsträcktare syfte, ty den grekiska kyrkan ger i detta afseende
just icke efter för sin granne. Hon säger på tal om en
religiös ceremoni i Spanien:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:33:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/katarina/0247.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free