Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Senare delen - 11
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— Huru skall man skänka bort sina
förlofnings-ringar!
— Inte tänkte jag på hvad jag gjorde, den
qvällen —
— Derför har du följderna här . . . och bäst är
det ju att det är slut alltsammans.
— Ja, men jag hade sjelf velat göra det och
visa att jag hade heder och skam ännu —
— Det blir svårt för dig att öfvertyga dem
derom —
— Öfvertyga dem! Det behöfver jag inte —
det nedlåter jag mig aldrig till! — Inte ett
förklarande ord skall någonsin falla från min sida.
— Då ger du dem rätt att tänka hvad de
behaga — ?
— Fullkomligt —!
— Och din brud —?
— Tala inte om henne; — hon har inte reda på
hela saken, jag är säker derom.
Vännen bad Ben lugna sig, men det var icke så
godt för honom att efterkomma det. Han gick hem
i det vildaste uppror, rörde, upp och ned i sitt rum
och brände upp sin korrespondens med Sigrid
Walborg. — Der låg den nu i aska, hela den historien!
Kärleken ja, — kantänka, hvad var den för slag?
Tomma inbillningen, tomma inbillningen, — en
dåsighet utan handlingskraft och ett pjunk utan ände!
Gud vare lof att den var förbi!
Men Sigrid —!
Hvem vet om hon inte sjelf varit med i spelet?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>