Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Forord
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
længe forend Døden overraskede ham havde ligget
færdig i Hovedet, troede han at kunne præstere hvad han
tidligere ei havde formaaet. „Hvad jeg nu er og
kan blive,“ skriver han til en Ven, „det skal pro
primo ‚der Kater’ vise.“
Saa lader jeg trøstig denne berømte
Autobiographi vandre ud i fremmed Antræk, forvisset om,
at ogsaa her i Norden kommer Kater Murr som kjær
Gjæst, og at hans bevægede Liv vil af Mange blive
læst „ei blot til Lyst.“
Sluttelig aflægger jeg Hr. Prosessor Monrad,
der velvillig har gjennemseet Oversættelsen, min
forbindtligste Tak.
Christiania, i October 1870.
John Hazeland.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>