Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
dubbelmänniska för att kunna slingra sig undan
de honetta pretentioner en ärad släkt har
på, att ett burget nygift par skall
underkasta sig stenkuren.
Naturligtvis skall man draga långt
för fan i våld för att ha sina första små
sammandrabbningar på tumanhand och
icke blanda in illvilligt väntande vänner
i sina äktenskapliga fackstrider — för att
uttrycka mig sirligt. Det är det enda,
som kan rättfärdiga en så kolossal dumhet
och ett så oerhördt våld på vår naturs
mest omedelbara instinkter: hvila och ro.
Likasom den bedragnes hämnd är att
i sin tur bedraga andra, är den
lycklige vises att lyckliggöra och upplysa
dem. Så äfven min. Jag förstår hela
humbugen, förargas åt den, skrattar åt
den — och bekänner spader för en god
vän. Du hade likafullt läst bekännelsen
mellan raderna i mina bref, och jag vet
att du haft hjärta att håna mig hela
lifvet igenom för min falska ambition.
Men om du är lågsinnad nog att efter
denna min nobla uppriktighet fälla något
plebejiskt skämt om mig, så beklagar jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>