Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
433
som de hidtil havde fundet saa fromme, havde et ondt
trolddomsagtigt Udtryk, saa at det maatte være Dyret,
der havde paaført dem Ulykken. Man maatte nu
hurtigst muligt skille sig af med Sælen, og Fiskeren,
der halvt af Frygt, halvt af Medlidenhed, ikke vilde
dræbe den, tog den i sin Baad, sejlede langt ud i
Havet og kastede den over Bord; men før han naaede
Kysten, var Sælen alt kommet tilbage. Et nyt Forsøg,
hvorved han mente at have taget alle
Forsigtighedsregler for at sikre sig mod, at den fandt Vejen tilbage,
strandede ligeledes paa Dyrets Trofasthed. Nu blev
man alvorlig bange og opbragt paa Sælen, og efter
atter at have ført den langt bort, ståk man dens Øjne
ud, før man kastede den i Havet. Folkene sejlede
derpaa hjem, og da der gik flere Dage, uden at det
stakkels blindede Dyr lod sig sé, glædede de sig over
endelig at være blevet det kvit, men efter 8 Dages Forløb
fandtes Sælen en Morgen liggende død udenfor Hytten.
Hermed er mit Hverv overfor H. V. Kaalunds
poetiske Efterladenskaber til Ende. Det vil vel
ikke kunne undgaas, at der i Tidens Løb nu og
da i Blade og Tidsskrifter vil opdukke et og andet
„hidtil utrykt Digt" af Kaalund, men Kaalund
selv vilde sikkert ikke have givet sit Minde til at
gaa videre end i denne Samling.
H. V. Kaalund: Samlede Digte. 28
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>