Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lV.
Hoihedens Bekymring.
Bekymrer Eder ikke, for hvad J
skulle ifores — efter alt saadant
søge Hedningene
Den Bekymring har Fuglen ikke. —— Men er da
Hoihed en Bekymring; man skulde dog troe, at jo høiere et
Menneske stod, desto mere var han ogsaa fritagen for alle Be-
kymringer, desto Flere har han jo om sig, der ene ere bekym-
rede for og beskjestigede med at holde alle Bekymringer borte
fra ham. Ak, det er dog vist ingen usand Spydighed, at tale,
som Evangeliet gjor det, ganske ligeligt om Hoihedens og Ring-
hedens Bekymring. Thi Hoihed og Magt og Ære og Anseelse
tilbyde deres — trofaste Tjeneste som Drabanter, der skulle
værge om den Høitstaaende, at ingen Bekymring kommer ham
nær, de tilsigc ham ligesom knælende deres — Troskab: o, men
just denne Livvagt, som den Hoitstaaende ikke har Mod til at
bryde med, just denne Livvagt, der for Sikkerhedens Skyld
er ham saa nær paa Livet, just den koster ham Nætternes Søvn-
Det er jo seet, hvad der kau tjene som Sindbillede: en Keiser,
der hersker over hele Verden, omgiven af siu trofaste Livvagt,
der hersker over Keiserenz en Keiser, der bringer hele Verden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>