Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
· s- —:.;«»’.:I » ss»·2—» J- ’ -
Soktrene paa Kinnekullen. 33
Ulrikka.
«- Jeg er ikke saadant et Barn, at jeg skulde græmme
·».?7""·J«i"n"ig, derover; jeg sidder langt hellere hjemme med et
Stykke tortBrod og arbeider, end jeg sidder til Høibords
-;· med Hænderne i"Skjodet; men jeg er ikke ganske vel;
-..·vi havde et haardt Veir paa Henveien, og jeg har ikke
lukket et Øie den hele Nat
sx’ John.
; ·s Ja, saa begriber jeg endelig vel, at du kan være
daarlig tilmode. Men hvor er Johanna gaaet hen?
II - Ulrikka.
Hun fulgte med en Betler ud i Kokkenet, hvor hun
giver ham vor Davre at spise, kan jeg tænke, saa maae
svi siden see, hvor vi faae Noget fra.
John.
O, jeg kjender vel Johannaz min Davre har jeg alt
–.,·k·—f«aaet, hun beholder vel ogsaa Noget tilovers til dig.
Ulrikka.
Hun er ødsel, og J er ødsel, saa maa Huset staae
-3«Leller ·salde, som det kan.
John.
. Det Huus falder ikke saa let, mit Barn, der under-
støttes af den Fattiges Velsignelse.
Ulrikka«
Det Slags Understøttelse trænge vi ikke til; er der
Z1’T’Penges Værd, saa skal han være mig velkommen, han
—«:«-«3·»være hvem han vil.
- John.
Du er dog aldrig endnu gaaet sulten tilsengs, Ul-
Ulrikka.
Jeg veed ikke, hvorfor alle Slags Tiggere just vælge
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>