Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Låg- lyst Neapel, i sin kunga-prakt,
En vestans hviskning krusade ej böljan.
Der hafvets son med slaka segel for,
Och blott ett Ave från en nära Kyrka
Entonigt bröt den helga tystnaden»
Då från en lustfård i den lugna hajen,
Af lekande och glada tärnor loljd,
Mitt hjertas herrskarinna återvände.
Jag också deltog uti sällskapet,
Och tyst jag framgick vid den dyras sida,
Måhända dock, att en och annan blick
Flög, som en dufvopost, och talte saligt
Ett hoppets ord, af hjertat blott förstådd.
Nog af; jag vet ej hvilken lycklig genius,
Som gaf mig mod i detta ögonblick;
Jag vågade en lågande förklaring,
Och se! hon vände ej sitt öga bort;
Hon,..,
Johanna (for tig),
Detta går för långt. Ha, (jvinnosvagbet!
(Ugt)
Förskona oss, min ädle Riddare,
Från hörandet af edra kärleksbragder,
&U.ERNO,
Förlåt, min Nådiga! Det kanske väckt
Uti ert inre yissa gamla minnen,
o ,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>