- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
716

(1915) [MARC] Author: Axel Klint - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - taga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


taga
716
taifun
ner Meinung abbringen; ~ gn u’r sin villa
jn enttäuschen, jm seinen Irrtum
ent-reissen; ur fläcken den Fleck ausmachen;
ut en tand på gn jm einen Zahn (aus-)
ziehen; ~ ut stolarna die Stühle
hinausbringen; ~ ut gåtan, problemet das Rätzel,
die Aufgabe lösen; ~ ut pengar på banken
Geld bei der Bank holen; han tog mig ut
jakt er nahm mich mit auf die Jagd;
ut ett patent (sich dat.) ein Patent
auswirken, sich ein Patent verschaffen; ~
sig ut (ur instängning) sich heraus-arbeiten,
-praktisieren; han tar sig bra, illa ut i denna
dräkt er nimmt sich in diesem Anzüge
gut, schlecht aus; saken tar sig bra ut die
Sache macht sich gut; hon tar illa vid sig
sie ängstigt sich, sie hat Angst, sie
beunruhigt sich sehr; ~ vi’d ett arbete eine
Arbeit fortsetzen; ~ ä’t sig gt et. auf sich
(ack.) beziehen; a’ier gt et.
zurücknehmen. III. vi. 1. med handen mit der
Hand fassen, i in (ack.); fin stil tager
ögonen feine Schrift greift die Augen an;
~ på gt med handen et. mit der Hand
anfassen; med handen efter gt nach em D.
tappen; emo’t halten, Widerstand
leisten; han tar ej emo’t er ist nicht zu
sprechen; i’ zugreifen; ~ ihop med gn,
itu med gn jm zusetzen, jm den Kopf
waschen, (angripa) sich über jn hermachen;
ihop med, ~ itu med g i arbete sich an die
Arbeit machen; itu (ihop) med att sich
daran machen zu; vi skola ~ ihop med
öfver-sättningen wir wollen die Übersetzung
vornehmen; ~ in hos gn, på hotellet bei jm, im
Gasthof einkehren, absteigen; ~
tillflykten durchbrennen, die Flucht ergreifen;
till vapen, ~ till svärdet, ~ till medlet zu
den Waffen, zum Schwerte, zum Mittel
greifen; till tårar zu Thränen seine
Zuflucht nehmen; tillså det förslår
reichlich messen; ~ tillför mycket, ~ tilli
växten zu reichlich messen, (äf. narras)
aufschneiden; han tar till’ er schneidet auf,
(ökas) er wird dicker, schwerer; F det tar
tillatt regna es fängt an zu regnen; F regnet
tar till’ es giesst noch mehr; tag tj illa upp
nichts für ungutl han tog illa vi’d sig er
wurde ängstlich; vi’d (fortsätta) ansetzen.
2. a’f åt höger rechts abbiegen; vi hade
tagit a’f åt en annan gata wir waren in eine
andere Strasse eingebogen; krafterna ~
a’f die Kräfte nehmen ab. 3. knifven tar ej
das Messer schneidet nicht; det slaget tog
der Hieb sitzt, hat gesessen; gäddan tar
ej nu der Hecht beisst jetzt nicht an;
sorgen tar på honom die Trauer greift ihn
an; den ena hästen tar den andra ein Pferd
rückt dem andern näher, holt das
andere ein, läuft schneller als das andere,
taga’l, ~en, ~er Tagale m①.
tagare, ~n, ~ t. ex. del— Teilnehmer m②.
tagas (togs, tagits) dep. vi, ~ med hva sich mit
(unter) einander streiten, ringen; ~ med
gn om gt sich mit jm um et. streiten, mit
jm um et. streiten; hon är svår, ej god att
~ med es lässt sich schwer mit ihr
auskommen, mit ihr ist kein Auskommen,
-tagel, -glet, ~ Rosshaar w(f>; vegetabiliskt ~
Rosshaarsurrogat n②.
t&gel-dyna Rosshaarkissen n②; ⚓ ~garn
geteertes Segelgarn (D; ~gas
Rosshaargaze f; ~madrass Rosshaarmatratze f;
mask zo. Wasserkalb n④ (gordius aquaticus);
~orm se ~mask; -plym Haarbusch m②;
~r«/Rosshaarangelschnur f③; ~sikt
Haarsieb n④; -siktduk Haartuch
Haarsiebzeug n(g>, -boden m②; -skjorta Busshemd
n②pZ-d); ~snärt Haarschnur j®;
~stoppning Rosshaarpolsterung f; ett -strå ein
Rosshaar n②; -tyg n Rosshaarstoff m②.
tagfatt’ (lek) Haschen n②.
tagg, ~ar 1. Stachel m2. (å gaffel,
kämm etc) Zinke f,
tagg-feniga fiskar Stachelflosser —haj
zo. Dornhai m② (acanthias vulgaris); ~huding
zo. Stachelhäuter m
taggig a. stachelig; -het Stacheligkeit .
tagg-makrill, ~sill zo. Stöcker m② (caranx
trachurus); -simpa Seeskorpion m③; ~svamp
Stachelschwamm m② (hydnum).
tagla i» vt. ~ en ända ein Tauende (be-)
takeln.
tagling ⚓ ~en, ~ar Takeling f, Takelung
f; ~s-garn n geteertes Segelgarn
tag-lott (jur.) Vorkaufsrecht m③ (des
Bruders); -rätt Faustrecht n②; öfva ~rätt
vom Stamme Nimm sein,
tai pl. die Tai.
taifun (-n) der Taifun


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:55:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/klint/0724.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free