- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
975

(1915) [MARC] Author: Axel Klint - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Den nya tyska riksstafningen (1901)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Den nya tyska riksstafningen (1901)

Då den nya rättstafningen dels grundar sig på härledningen; dels på det allmänna
bruket och delvis äfven medgifver dubbelformer, så är det i många fall för det stora
flertalet omöjligt att afgöra, hvilken stafning bör eller får användas. Vid tveksamma
fall må man rådfråga »Orthographisches Wörterbuch der Deutschen Sprache von
K. Duden» (pris 1.65).

Aa kvarstår i flera ord: Aal, Aas, Paar, Saal,
Saat etc. Däremot endast bar, Ware.

Ai: Refrain, men: Militär, Sekretär.

C. I allmänt förekommande utländska
ord tecknas k-ljudet numera med k i
stället för c, i synnerhet i ord med
för-stafvelsen Ko- (Kol-, Kom-, Kon-, Kor-)
och i förening med t samt i ord af
grekiskt ursprung: Adjektiv(um), Inspekteur,
Kommandeur, Publikum ; Konfession,
korrigieren, Edikt, faktisch, Konjunktiv,
Konfekt; Akademie, Diakon, elektrisch,
Protokoll, Syndikus.

C bibehålies dock i vissa främmande ord:
Coiffeur, Directrice. Bruket är dock ofta
vacklande. I vissa hithörande ord
skrif-ver man: Korps, Kompagnie, Karton (jfr
kartonieren), Kolportage (jfr
kolportieren).

C. I allmänt förekommande utländska ord
tecknas z-ljudet numera med z i stället
för c äfven i ändeisen -zieren: Medizin,
Offizier, Offizin, Parzelle, Polizei,
Porzellan, Prozess, Partizipium; exerzieren,
multiplizieren, musizieren; Konzert,
Konzil, Kruzifix.

C. I några ord af grekiskt ursprung få
dubbelformer användas: Diözese eller
Diöcese, Szene eller Scene.

C. Då det utländska ordets uttal ej
undergått någon förändring, bibehålles
vanligen stafningen: Violoncello. Så äfven
i andra ord: Tour, Route, Logis
rangieren, Jalouise, Journal, Ballon, Refrain,
Adagio.

C. I några ord med c tillåtas
dubbelformer: Faoon eller Fasson, Fasade eller
Fassade (men: Rasse).

CC. I stället för cc med k-ljud må man
öfverallt skrifva kk och kz i stället for
cc med kz-ljud: Akkord, Akkusativ;
Akzent, Akzise.

Ch: Chef, Chaise, men Schokolade (Choco
lade).

Ie: gib(s)t, gib.

K jfr- C.

ou: Jalousie, Journal, Tour, Route, men:
Binse, Dublette.

Ph endast i främmande ord: Philosoph,
Philolog. I ursprungligen tyska ord och
i vissa främmande endast f: Efeu,
Rudolf, Westfalen; Elefant, Elfenbein,
Fasan, Sofa.

Sh: Sheriff, Sherry, men: Schal (Shawl),
Schlips (Shlips).

Th. H bibehålies i främmande ord:
Theologie, Theater, Thron, men bortfaller i
ursprungligen tyska ord. Alltså t i de
bekanta sju orden och deras härledningar:
Tal, Ton, (der und das) Tor, Tran, Trähe,
tun och Tür; Taler, tönern, töricht, tranig,
tränen, tätig, Untertan. Märk: Thee eller
Tee. Äfven i personnamn af tyskt
ursprung äro dubbelformer tillåtna: Berta,
Bertha-, Bertold, Berthold, Günter,
Günther, Walter, Walther.

Ü: Hilfe, Hülfe.

Y: Gips, Kristall, Stil (förut Gyps etc.).

Märk följande samman- och särskrifningar:
zu Grunde, zu gründe eil- zugrunde; zu
Gunsten, zu gunsten eller zugunsten; zu
teil eller zuteil; zu stände eller zustande;
im stände eller imstande; ausser stände
eller ausserstande; in stand setzen eller
instandsetzen.

* I denna ordbok, som påbörjades för så lång tid tillbaka, har den nyaste tyska
ortografien gifvetvis först efter detta år kunnat tillämpas.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:55:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/klint/0983.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free