Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BREV OM VIND OG VEIR
Han blaaser op eller han regner, eller han tar stort
i med begge hænder og gjør begge dele. Stundom
springer der paaskjønsk et stort solsmil ud over ha-
vet, og bølgetopperne pranger i et rent overdaadigt
glitter. Men det var ikke meningen. Han trækker
over igjen. Det var bare en foreløbig lysprøve påa
sommeren.
— Han er særdeles vemodig i sin ustandhaftighed,
siger en fisker, som bøder sin ruse paa berget ...
Han finder ikje ro i barometerstanden.
Manden tar det store ord behændig i sin mund og
udtaler sig med sindig skepsis, som om der ikke
var andet end sprang og kunster at vente sig fra
den kant.
— Findes der nogen ræker i bugten? spør jeg...
De skulde være til agn.
— Ræg! Ikje før terna er kommen. Ræga, hun
gaar paa djupt vand til nogen har brug for hende.
Jeg forsøger mig alligevel med hoven indover tang-
bunden, men naturligvis har den vise mand ret.
Ræga eragter ikke mig for nogen, som har brug for
hende.
Det er fuldt af syner og omskiftelser for den, som
følger leden i alle dens krinkler og krumninger. Det
er en leg og et tidsfordriv mellem hav og fjeld —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>