- Project Runeberg -  Snorre Sturlesons norske Kongers Sagaer / Første Bind /
292

(1838-1839) [MARC] Author: Snorri Sturluson Translator: Jacob Aall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

292 Qlaf den Helliges Saga.
Sindclag i dette „og det feer ud til, at I faaer leres Villie denne Gang, eftersom I tåge
Jer det saa ncer. Men deri stcegter Du for meget Din Mt paa, Ragnhild, at Du lidet
agter Kong Olafs Ord." Ragnhild svarer: „er Du saa rced for at beholde Stein hos Dig,
da far Du med ham selv til Erling, Fader min, eller giv ham Folgeffab, saa han kan kom
me did i Fred." Thorberg siger, at han ei vil sende Stein did, og at der kunde trceffe nok
som mange Ting ind for Erling, som Kongen kunde fortornes over. Saaledes blev Stein
der om Vinteren. Ester Juul kom Kongens Sendemcend til Thorberg med de Ord, at
Thorberg skulde komme til ham for Midfaste, og Ordsendingen var streng og alvorlig.
Thorberg forelagde sine Venner dette og sogte deres Raad, om han skulde vove paa at reise
til Kongen, ester hvad nu var foregaaet. Men Flere fraraadede det og ansaae det for raa
deligere, at lade Stein heller siippe ham af Hcenderne, end fare i Kongens Vold; men Thor»
berg havde dog sterre Lyst til ei at undsiaae sig for Reisen. Kort ester foer Thorberg til
sin Broder Finn, foredrog ham denne Sag og bad ham folge med sig. Finn svarer, at det
syntes ham ilde saaledes at staae under Qvinde-M.agt, at han ei for sin Kone torde holde
sin Lehnsdrot Tro og Love. «Det staaer Dig frit for," siger Thorberg, „ei at folge med;
dog tcenker jeg det er mere Rcedsel for Kongen, end Kjcerlighed til ham, som holder Dig til
båge," og de skiltes ad i Vrede. Siden foer Thorberg til sin Broder Arne Arnesson og
bad ham fare med til Kongen. Arne siger: „Underligt synes det med Dig, at Du, som en
forstandig og forsigtig Mand, skal falde i saa stor en Ulykke, uden Nodvendighed at paa
drage Dig Kongens Vrede. Det kunde vcere at undskylde, om det var Din Frcende eller
Fosterbroder, som Du saaledes beholdt hos Dig; men ingenlunde, at Du tåger en islandff
Mand i Hunder og beffytter Kongens fredlose Mcend, Dig og alle Dine Frwnder til stor
Våande." Thorberg svarer: „det forholder sig ester hvad Ordsproget siger, at der er en
Vandgreen i hver )Et. Min Faders storste Ulykke er aabenbart den, at han var saa uhel
dig i at avle Sonner, at han tilsidst skulde faae en daadlos Son, som ingen Lighed har
med vor A3t, og Sandt og Vist er det, at jeg aldrig skulde kalde Dig min Broder, nåar
det ikke syntes at vcere sagt til min Moders Skam." Thorberg vendte saaledes om mork
i Sind og foer hjem. Derpaa sendte han Bud nord til Throndhjem til sin Broder Kalf
og bad ham komme sig i Mode til Agdances, og da Sendemcendene tras Kalf, lovede han at
gjore denne Reise, uden at tale videre derom. Ragnhild sendte Mcend oster til Icederen
til sin Fader Erling, og bad ham sende sig Mandffab. Derfrå fore Erlings Sonner Si«
gurd og Thord, og hver af dem havde et Skib med 20 Roerbcenke og 90 Mand. Da
de kom nord til Thorberg, tog han gladeligen og paa det Bedste mod dem og beredte siK
derpaa til Reisen. Thorberg havde ogsaa et Skib paa 20 Bcenke, og de styre nu Kaa
sen nordefter. Da de kom til Mundingen af Throndhjemsfjord, laae Thorbergs Brodre,
Finn og Arne, der allerede med to Skibe, hver paa 20 Roerbcenke. Thorberg modtog
Brodrene med Glcede og sagde, at hans havde virket paa dem. Finn svarede,
at han sjelden havde Saadant fornoden. Siden fore de med den hele Hcersmagt nord til
Throndhjem, og Stein var i Folge med dem. Da de kom til Agdances, var Kalf Arnes
son fore dem, og han havde ogsaa et tyvescedigt vel bemandet Skib. Med denne Krigs
magt seilede de til Nidarholm, hvor de laae om Natten. Morgenen ester havde de en
1) Bryning bruges om at hvcesse og siibe skarpe Redstaver, iscer om Ljaa. Her er det altsaa: Tilskyv
delse, eller starv Opmuntring.
D,-2Nllk6imB-m?uni, d. e. Indlsbet til Throndhjems-Fj orden vestenfor Agdenws, imellcm
Orlandet og Fastlandet i Syd.
sli(W,K«lm, Munkholmen ved Trondyjem, see S. 149.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 13:09:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kongesagae/1/0326.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free