- Project Runeberg -  Så slutades min lek. En tafla ur lifvet /
16

(1848) [MARC] Author: Maria Kristina Kraftman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

nöjas med blotta utsigten af den prägtiga staden, då
kaptenen steg om bord på ångfartyget Feodor,
medtagande mig till det vidt omtalade S:t Petersburg.
Ångfartygets salonger voro så pragtfullt inredda och allt
öfrigt så förvånande, att jag på mitt obildade
sjömansspråk ej kan göra mig begriplig, om jag ock ville
beskrifva allt hvad jag erfor. Vi landstego vid Wasili
Ostrow, och tågade fram öfver Isaaksbryggan till
Newski Kasanski Snaminima. Af alla de storartade
föremål jag såg, tycker jag mig kunna säga, att de ropa
till förstörelsen: ”Se vår styrka!” och till lyckan: ”Vi
befalla dig hit!” — Men om kaptenen nu frågade mig,
hvad jag mest tyckte om, så vet jag hvad det var:
jo, se det var fältjägare, gensd’armer och spannridare.
Så när hade jag glömt iswotschikerna: välsignelse
öfver dem! Känner jag en brinnande längtan, flyger
mig i hast en idé genom hufvudet, skall jag hinna
hastigt från den ena linien till den andra: huru beqvämt
är det icke då, att i hast, vare sig på gata, torg eller
gränd, möta ett blygsamt ekipage eller droschka,
fullfärdigt till min disposition, utan att behöfva afvakta
påpelsning eller fulländande af en kusktoilett. Den
ryske hyrkusken och den svenske åkaren äro hvardera
mycket lätt födda. Kanhända den sednare super något
mer. Det spirituösa om äfven icke spirituella, ligger
således i detta fall öfvervägande pä svenskens sida.
Åkaren är i kraft af sitt kall, icke i tillfälle att hålla
några måltider. Han tar sig då och då en sup, supen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 13:21:27 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kraftman/0016.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free