- Project Runeberg -  Krig och fred : historisk roman från de napoleonska världskrigen /
742

(1896) [MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Petrus Hedberg With: Axel Sjöberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nionde delen - 22

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— gg —

»Naturligtvis för att inte ödelägga den trakt, som vi
öfverlämnade åt fienden», sade furst Andrei med bittert
hån. »Det är ju alldeles naturligt; ett område, som man
måste öfverlämna till fienden, får man inte först utplundra,
för att trupperna icke skola vänja sig vid marodering, och i
Smolensk hade han ju också alldeles rätt i sin åsikt, att
fransmännen kunde kringå oss, då de voro manstarkare än
vi. Men det kunde han icke begripa», och furst Andreis
röst var hés af sinnesrörelse, »det kunde han icke fatta, att
vi då för första gången slogos för den ryska jorden, att det
rådde en anda hos trupperna, som jag aldrig förut har sett,
att vi två dagar i svit slogo tillbaka fransmännen och att
denna framgång tiofaldt stärkte våra krafter och vårt mod.
Och det oaktatlt gaf han oss order att retirera, och alla
våra mödör och förluster blefvo därigenom fåfänga. Han
tänkte visst icke på något förräderi, men han skulle så noga
och grundligt öfvertänka och öfverlägga allt. . . alldeles som
en äkta tysk. Men just därför dugde han icke och duger
icke nu heller. Han är en hederlig och pedantisk tysk och
ingenting annat. . . den ryska nationalandan förstår han icke
alls. Men ni har i en klubb kommit på det infallet, att
han är en förrädare! Följden däraf blir bara den, att han
sedan kommer att höjas till skyarna som ett geni och en
hjälte, och det är ännu oriktigare.»

»Men han är en skicklig härförare», sade Peter.

»Hvad menas med det?» frågade furst Andrei hånfullt.

»Naturligtvis en man, som förutser alla möjligheter och
genomskådar fiendens afsikter.»

»Det är omöjligt», invände furst Andrei.

»Men man säger», fortfor Peter med ett försök att
bevisa sin sats, »att kriget är ett schackspel.»

»Ja, men bara med den lilla skilnaden, att man vid
ett parti schack kan öfverlägga hvarje särskildt drag, så länge
man vill, då man där alldeles icke är beroende af tiden,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 3 00:57:11 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/krigoch/0746.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free