Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 6. Broder och syster
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Det är lätt att inse verkan af dessa två åskslag,
som träffade Nischni-Novgorod, hvilket man naturligtvis
företrädesvis åsyftade och som deraf berördes mera än
någon annan stad.
Alltså kunde de infödingar, som af affärer kallats på
andra sidan af den sibiriska gränsen, icke längre lemna
provinsen, åtminstone icke för ögonblicket. Innehållet af
kungörelsens första punkt var tydligt och klart. Det
medgaf intet undantag. Hvarje enskildt intresse borde
försvinna inför det allmänna intresset.
Hvad beträffar den andra artikeln i kungörelsen,
tålde likaledes dess befallning om främlingarnas aflägsnande
ingen motsägelse. Den afsåg inga andra främlingar än
dem, som voro af asiatisk härkomst, men dessa hade
intet annat att göra än att åter packa in sina varor och
fara hem samma väg, som de kommit. Hvad beträffar
alla dessa taskspelare, hvilkas antal var så ansenligt och
som hade att tillryggalägga inemot 1,000 verst för att
uppnå den närmaste gränsen, så var det för dem elände
med kort uppskof.
Också höjdes genast mot denna ovanliga åtgärd ett
mummel af protester, ett förtviflans skri, som dock snart
undertrycktes genom kosackernas och polisbetjenternas
närvaro.
Och nästan genast började hvad man skulle kunna
kalla utflyttningen från denna vidsträckta slätt. De
framför salustånden utspända skynkena hoplades; de
ambulatoriska teatrarna försvunno stycke efter stycke; danserna
och sångerna upphörde; puffningarna tystnade; eldarna
släcktes; lindansarnas linor nedspändes; de gamla,
stelbenta hästarna vid dessa flyttande bostäder återkommo
från stallen till skalmarna. Med piskan eller käppen i
handen påskyndade polisbetjenten eller soldaten de
sölande och drogo icke i betänkande att rycka ned tälten, till
och med innan de stackars sigenarna hade lemnat dem.
Tydligen borde, då sådana mått och steg vidtogos,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>