Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gemenligen nyttja samma frihet, som Poëter och diktade Sagors Författare [1].
Greklands seder, Religion och allmänna tanksätt voro så beskaffade, att där nödvändigt borde tillskapas sådane Häfdeteknare, så att man naturligtvis icke därifrån kan vänta rätt gode mönster för en sträng Historisk sanning, och granlaga undersökning. Greklands allmänna smak var stäld på Dikter och Theater-skrifter; och berättelser, som roade inbillningen, voro de, som mäst gillades. Man hade för sed att vid allmänna tillfällen uppläsa sine arbeten, och en Häfdeteknare, som vid en lysande sammankomst genom en dylik föreläsning förnögde sine åhörares nyfikenhet, med vacker stil, med behagligt uttal, med theatraliska åtbörder och med löjliga småsaker, hade hos Grekerne uppfyllt en stor del af en Häfdeteknares skylldigheter, och ofta granskade man ej vidare hans arbete, eller ock skedde granskningen just efter dessa reglor. Därföre vann Pausanias, som brukte uppläsa sine historiske Arbeten både i Athen och Rom, icke särdeles bifall, emedan han bröt på Cappadociska Dialecten, och uttalte ej orden med riktig ton, hvadan man liknade honom vid en Kock, som illa kryddade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>